Editing
Statenvertaling
(section)
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
== Guidelines for translation == The Statenvertaling was written with specific guidelines for translation established by the Synod during its 8th session on November 20, 1618. The four main instructions to the translators were:<sup>[3]</sup> #That they always carefully adhere to the original text, and that the manner of writing of the original languages be preserved, as much as the clarity and properties of Dutch speech permit. But in case where the Hebrew or Greek manner of speech was harder than could remain in the text, that they note this in the margin. #That they add as few words as possible to complete the meaning of a sentence if it is not expressed fully, and that these words be distinguished from the text with a different font and placed between brackets. #That they formulate a short and clear summary for each book and chapter and write this in the margin at the respective locations in the Holy Scriptures. #That they add a brief explanation providing insight to the translation of unclear passages; but the addition of lessons learnt is neither necessary nor advisable. === Apocryphal books === Regarding the [[Biblical apocrypha]], the synod decided to translate these books but not to make them part of the canon. They were placed after the books of the New Testament and preceded with a "warning for the reader".<sup>[4]</sup> === Translation of God's name === In the Hebrew Bible, God's name is written with the four consonants [[JHWH]] (as seen on the very top of the title page in Hebrew characters), and would not be pronounced by the Jews. During the 12th session the synod decided to translate God's name with "''HEERE''" ("LORD"). In the margin where God's name first appears, the following note is given:<sup>[5]</sup> :''Na de voleyndinge van het werck der scheppinge/ wort hier aldereerst Gode de naem van IEHOVAH gegeven/ beteeckenende de selfstandigen/ selfwesenden/ van hem selven zijnde van eeuwicheyt tot eeuwicheyt/ ende den oorspronck ofte oorsake van het wesen aller dinge; daerom oock dese naem de ware Godt alleen toecomt. Onthoudt dit eens voor al; waer ghy voortae het woort HEERE met groote letteren geschreven vindt/ dat aldaer in 't Hebr. het woort IEHOVAH, oft korter/ IAH staet.''<br>(After the completion of the works of creation/ here for the first time God is given the name [[Jehovah|IEHOVAH]]/ meaning the independent/ self being/ being the same from eternity to eternity/ and the origin or cause of existence of all things; that is why this name only belongs to God. Remember for all time; wherever you from now on see the word LORD written in capital letters/ that there in Hebr. the word IEHOVAH, or shorter/ IAH is stated.)
Summary:
Please note that all contributions to Textus Receptus may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Textus Receptus:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
View history
More
Search
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Tools
What links here
Related changes
Page information