Matthew 1:13
From Textus Receptus
(Difference between revisions)
(→English Translations) |
(→See Also) |
||
Line 283: | Line 283: | ||
==See Also== | ==See Also== | ||
- | + | * [[mat]] | |
==External Links== | ==External Links== |
Revision as of 13:03, 18 September 2013
- ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:13 Ζοροβαβὲλ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀβιούδ· Ἀβιοὺδ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἐλιακείμ· Ἐλιακεὶμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀζώρ
(Textus Receptus, Theodore Beza, 1598)
(King James Version, Pure Cambridge Edition)
Contents |
Interlinear
Commentary
Greek
Textus Receptus
Desiderius Erasmus
- 1516 (Erasmus 1st Novum Instrumentum omne)
- 1519 (Erasmus 2nd)
- 1522 (Erasmus 3rd Novum Testamentum omne)
- 1527 (Erasmus 4th)
- 1535 (Erasmus 5th)
Colinæus
- 1534 (Colinæus)
Stephanus (Robert Estienne)
- 1546 (Robert Estienne (Stephanus) 1st)
- 1549 (Robert Estienne (Stephanus) 2nd)
- 1550 (Robert Estienne (Stephanus) 3rd - Editio Regia)
- 1551 (Robert Estienne (Stephanus) 4th)
Theodore Beza
- 1565 (Beza 1st)
- 1565 (Beza Octavo 1st)
- 1567 (Beza Octavo 2nd)
- 1580 (Beza Octavo 3rd)
- 1582 (Beza 2nd)
- 1589 (Beza 3rd)
- 1590 (Beza Octavo 4th)
- 1598 (Beza 4th)
See Also Matthew 1:1 Beza 1598 (Beza)
- 1604 (Beza Octavo 5th)
Elzevir
Scholz
Scrivener
- 1894 (? ????? ???T???)
Other Greek
- 1857 (Tregelles' Greek New Testament)
- (Tischendorf 8th Ed.)
- 1881 (Westcott & Hort)
- (Greek orthodox Church)
Anglo Saxon Translations
- 1000 (Anglo-Saxon Gospels Manuscript 140, Corpus Christi College by Aelfric)
- 1200 (Anglo-Saxon Gospels Hatton Manuscript 38, Bodleian Library by unknown author)
English Translations
- 1395 Zorobabel bigat Abyut. Abyut bigat Eliachym. Eliachym bigat Asor. (Wyclif's Bible by John Wycliffe)
- 1534 Zorobabel begat Abiud: Abiud begat Eliachim: Eliachim begat Azor: (Tyndale Bible by William Tyndale)
- 1535 Zorobabel begat Abiud: Abiud begat Eliachim: Eliachim begat Azor: (Coverdale Bible)
- 1539 (Great Bible First Edition - Miles Coverdale)
- 1540 Zorobabel begat Abiud. Abiud begat Eliachim. Eliachim begat Azor. (Great Bible Second Edition - Miles Coverdale)
- 1549 zorobabel begat Abiud: Abiud begat Eliachim: Eliachim begat Azor: (Matthew's Bible - John Rogers)
- 1560 (Geneva Bible) First Edition
- 1568 Zorobabel begat Abiud, Abiud begat Eliakim, Eliakim begat Azor. (Bishop's Bible First Edition
- 1587 And Zorobabel begate Abiud; Abiud begate Eliacim; Eliacim begate Azor. (Geneva Bible) by William Whittingham
- 1611 And Zorobabel begat Abiud, and Abiud begat Eliakim, and Eliakim begate Azor. (King James Version)
- 1729 Zorobabel father of Abiud, Abiud father of Eliakim, Eliakim father of Azor. (Mace New Testament)
- 1745 And Zorobabel begat Abiud, and Abiud begat Eliakim, and Eliakim begat Azor, (Mr. Whiston's Primitive New Testament)
- 1769 And Zorobabel begat Abiud; and Abiud begat Eliakim; and Eliakim begat Azor; (King James Version - Benjamin Blayney)
- 1770 and Salathiel begat Zorobabel, and Zorobabel begat Abiud, and Abiud begat Eliakim, and Eliakim begat Azor, (Worsley Version by John Worsley)
- 1790 and Abiud begat Eliakim; and Eliakim begat Azor; (Wesley Version by John Wesley)
- 1795 and Zorobabel begat Abiud, and Abiud begat Eliakim, and Eliakim begat Azor, (A Translation of the New Testament from the Original Greek by Thomas Haweis)
- 1833 And Zorobabel begat Abiud; and Abiud begat Eliakim; and Eliakim begat Azor; (Webster Version - by Noah Webster)
- 1835 Zerubbabel begot Abiud. Abiud begot Eliakim. Eliakim begot Azor. (Living Oracles by Alexander Campbell)
- 1849 Zurbobel begat Abiud, Abiud begat Aliakim, Aliakim begat Ozur, (Etheridge Translation by John Etheridge)
- 1850 (King James Version by Committee)
- 1851 Zerubbabel begat Abiud: Abiud begat Eliakim: Eliakim begat Azor: (Murdock Translation)
- 1858 and Zerubabel begat Abiud, and Abiud begat Eliakim, and Eliakim begat Azar, (The New Testament Translated from the Original Greek by Leicester Sawyer)
- 1865 Zorobabel and begot the Abiud; Abiud and begot the Eliakim; Eliakim and begot the Azor; (The Emphatic Diaglott by Benjamin Wilson)
- 1865 and Zerubbabel begot Abiud; and Abiud begot Eliakim; and Eliakim begot Azor; (The New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ 1865 by American Bible Union)
- 1869 and Zerubbabel begat Abiud; and Abiud begat Eliakim; and Eliakim begat Azor; (Noyes Translation by George Noyes)
- 1873 and Zorobabel begat Abiud; and Abiud begat Eliakim; and Eliakim begat Azor; (King James Version) by Frederick Scrivener)
- 1885 and Zerubbabel begat Abiud; and Abiud begat Eliakim; and Eliakim begat Azor; (Revised Version also called English Revised Version - Charles Ellicott editor)
- 1890 and Zorobabel begat Abiud, and Abiud begat Eliakim, and Eliakim begat Azor, (Darby Version 1890 by John Darby)
- 1898 and Zerubbabel begat Abiud, and Abiud begat Eliakim, and Eliakim begat Azor, (Young's Literal Translation by Robert Young)
- 1901 and Zerubbabel begat Abiud; and Abiud begat Eliakim; and Eliakim begat Azor; (American Standard Version - Philip Schaff)
- 1902 and Zerubbabel begat Abiud; and Abiud begat Eliakim; and Eliakim begat Azor; (The Emphasised Bible Rotherham Version)
- 1902 Zorababbel begat Abiud; and Abiud begat Eliakim; and Eliakim begat Azor; (Translation of the New Testament from the Original Greek by William Godbey)
- 1904 and Zerubbabel begat Abiud; and Abiud begat Eliakim; and Eliakim begat Azor; (The New Testament: Revised and Translated by Adolphus Worrell)
- 1904 Zerubbabel of Abiud, Abiud of Eliakim, Eliakim of Azor, (Twentieth Century New Testament by Ernest Malan and Mary Higgs)
- 1911 (Syrus Scofield)
- 1912 Zerubbabel of Abiud; Abiud of Eliakim; Eliakim of Azor; (Weymouth New Testament)
- 1918 Zerubbabel begot Abihud: Abihud begot Eliakim: Eliakim begot Azor: (The New Testament Translated from the Sinaitic Manuscript by Henry Anderson)
- 1923 (Edgar Goodspeed)
- 1984 Zerubbabel the father of Abihud, Abihud the father of Eliakim, Eliakim the father of Azor, (New International Version)
- 1995 Zerubbabel was the father of Abihud, Abihud the father of Eliakim, and Eliakim the father of Azor. (New American Standard Bible) (©1995)
- 1999 And Zorobabel begat Abiud; and Abiud begat Eliakim; and Eliakim begat Azor; (American King James Version)AKJV
- (BBE)
- Zerubbabel fathered Abiud, Abiud fathered Eliakim, Eliakim fathered Azor, (Holman Christian Standard Bible)
- and Zerubbabel begot Abiud, and Abiud begot Eliakim, and Eliakim begot Azor, (21st Century King James Version)
- Zerubbabel was the father of Abiud. Abiud was the father of Eliakim. Eliakim was the father of Azor. (Common English Bible)
- Zerubbabel the father of Abiud, Abiud the father of Eliakim, Eliakim the father of Azor, (GOD’S WORD Translation)
- 12-16 From the exile to the birth of Jesus, his ancestors were: Jehoiachin, Shealtiel, Zerubbabel, Abiud, Eliakim, Azor, Zadok, Achim; Eliud, Eleazar, Matthan, Jacob, and Joseph, the husband of Mary, the mother of Jesus, who is called the Messiah. (Contemporary English Version)
- Zerubbabel was the father of Abiud. Abiud was the father of Eliakim. Eliakim was the father of Azor. (New Living Translation)
- Zerubbabel the father of Abiud, Abiud the father of Eliakim, Eliakim the father of Azor, (Amplified Bible)
- 12-16 When the Babylonian exile ended, Jeconiah had Shealtiel, Shealtiel had Zerubbabel, Zerubbabel had Abiud, Abiud had Eliakim, Eliakim had Azor, Azor had Zadok, Zadok had Achim, Achim had Eliud, Eliud had Eleazar, Eleazar had Matthan, Matthan had Jacob, Jacob had Joseph, Mary’s husband, the Mary who gave birth to Jesus, the Jesus who was called Christ. (The Message)
- Zerubbabel was the father of Abiud. Abiud was the father of Eliakim. Eliakim was the father of Azor.(New International Reader's Version)
- Zorobabel bigat Abyut. Abyut bigat Eliachym. Eliachym bigat Asor. (Wycliffe New Testament)
Foreign Language Versions
Arabic
- وزربابل ولد ابيهود. وابيهود ولد الياقيم. والياقيم ولد عازور. (Arabic Smith & Van Dyke)
Aramaic
- ܙܘܪܒܒܠ ܐܘܠܕ ܠܐܒܝܘܕ ܐܒܝܘܕ ܐܘܠܕ ܠܐܠܝܩܝܡ ܐܠܝܩܝܡ ܐܘܠܕ ܠܥܙܘܪ (Aramaic Peshitta)
Basque
- Eta Zorobabelec engendra ceçan Abiud. Eta Abiud-ec engendra ceçan Eliacim. Eta Eliacimec engendra ceçan Azor.
Bulgarian
- 1940 Зоровавел роди Авиуда; Авиуд роди Елиакима; Елиаким роди Азора; (Bulgarian Bible)
Chinese
- 1 所 罗 巴 伯 生 亚 比 玉 ; 亚 比 玉 生 以 利 亚 敬 ; 以 利 亚 敬 生 亚 所 ; (Chinese Union Version (Simplified))
- 1 所 羅 巴 伯 生 亞 比 玉 ; 亞 比 玉 生 以 利 亞 敬 ; 以 利 亞 敬 生 亞 所 ; (Chinese Union Version (Traditional))
French
- et Zorobabel engendra Abiub; et Abiub engendra Éliakim; et Éliakim engendra Azor; (French Darby)
- 1744 Et Zorobabel engendra Abiud; et Abiud engendra Eliakim; et Eliakim engendra Azor; (Martin 1744)
- 1744 Zorobabel fut père d'Abiud. Abiud fut père d'Éliakim. Éliakim fut père d'Azor. (Ostervald 1744)
German
- 1545 Zorobabel zeugete Abiud. Abiud zeugete Eliachim. Eliachim zeugete Asor. (Luther 1545)
- 1871 Zorobabel aber zeugte Abiud, Abiud aber zeugte Eliakim, Eliakim aber zeugte Asor, (Elberfelder 1871)
- 1912 Serubabel zeugte Abiud. Abiud zeugte Eliakim. Eliakim zeugte Asor. (Luther 1912)
Italian
- 1649 E Zorobabel generò Abiud; ed Abiud generò Eliachim; ed Eliachim generò Azor.(Giovanni Diodati Bible 1649)
- 1927 Zorobabel generò Abiud; Abiud generò Eliachim; Eliachim generò Azor; (Riveduta Bible 1927)
Japanese
Latin
- Zorobabel autem genuit Abiud Abiud autem genuit Eliachim Eliachim autem genuit Azor Latin Vulgate
- 1527 (Erasmus 1527)
- 1527 (Erasmus Vulgate 1527)
Pidgin
- 1996 (Pidgin King Jems)
Romainian
- 2010 Zorobabel a născut pe Abiud; Abiud a născut pe Eliachim; Eliachim a născut pe Azor; (Biblia Traducerea Fidela în limba româna)
Russian
- 1876 Зоровавель родил Авиуда; Авиуд родил Елиакима; Елиакимродил Азора; Russian Synodal Version
Phonetically:
Spanish
- Y Zorobabel engendró á Abiud: y Abiud engendró á Eliachîm: y Eliachîm engendró á Azor: (RVG Spanish)
Swedish
- 1917 Sorobabel födde Abiud, Abiud födde Eljakim, Eljakim födde Asor; (Swedish - Svenska 1917)
Tagalog
- 1905 At naging anak ni Zorobabel si Abiud; at naging anak ni Abiud si Eliaquim; at naging anak ni Eliaquim si Azor; (Ang Dating Biblia 1905)
Tok Pisin
- 1996 (Tok Pisin King Jems)
Vietnamese
- 1934 Xô-rô-ba-bên sanh A-bi-út; A-bi-út sanh Ê-li-a-kim; Ê-li-a-kim sanh A-xô. (VIET)