2 Timothy 4:19

From Textus Receptus

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
(English Translations)
Line 1: Line 1:
* '''[[2 Timothy 4:19 Greek NT: Beza's Textus Receptus (1598)|    ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:19]]''' Ἄσπασαι Πρίσκαν καὶ Ἀκύλαν καὶ τὸν Ὀνησιφόρου οἶκον  
* '''[[2 Timothy 4:19 Greek NT: Beza's Textus Receptus (1598)|    ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:19]]''' Ἄσπασαι Πρίσκαν καὶ Ἀκύλαν καὶ τὸν Ὀνησιφόρου οἶκον  
-
<small>''([[Textus Receptus (1598)|Textus Receptus]], [[Theodore Beza]], [[1598 AD|1598]])''</small>
+
{{Textus Receptus 1598 Footer}}
   
   
* ''' 2 Timothy 4:19 ''' Salute Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.  
* ''' 2 Timothy 4:19 ''' Salute Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.  
-
<small>''([[King James Version]], [[Pure Cambridge Edition]] [[1900 AD|1900]])''</small>
+
{{King James Version Pure Cambridge Edition Footer}}
-
* '''[[ 2 Timothy 4:19 (TRV)|2 Timothy 4:19]]'''  Greet Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.   
+
* '''[[ 2 Timothy 4:19 King James Version 2016|2 Timothy 4:19]]'''  Greet Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.   
-
<small>''([[Textus Receptus Version]])''</small>
+
{{King James Version 2016 Edition}}
==Interlinear==
==Interlinear==

Revision as of 14:07, 18 March 2017

(Textus Receptus, Novum Testamentum, Theodore Beza, 5th major edition. Geneva. 1598)

  • 2 Timothy 4:19 Salute Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.

(King James Version, Pure Cambridge Edition 1900)

  • 2 Timothy 4:19 Greet Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.

(King James Version 2016 Edition, 2016) - buy the revised and updated printed 2023 Edition New Testament here

Contents

Interlinear

Commentary

Greek

Textus Receptus

Desiderius Erasmus

Colinæus

Stephanus (Robert Estienne)

Theodore Beza

See Also Matthew 1:1 Beza 1598 (Beza)

  • 1604 (Beza Octavo 5th)

Elzevir

Scholz

Scrivener

  • 1894 (? ????? ???T???)

Other Greek

  • 1857 (Tregelles' Greek New Testament)
  • (Tischendorf 8th Ed.)
  • 1881 (Westcott & Hort)
  • (Greek orthodox Church)

Anglo Saxon Translations

  • 1000 (Anglo-Saxon Gospels Manuscript 140, Corpus Christi College by Aelfric)
  • 1200 (Anglo-Saxon Gospels Hatton Manuscript 38, Bodleian Library by unknown author)

English Translations

  • 1535 Salute Prisca and Aquila, and ye houssholde of Onesiphorus. (Coverdale Bible)
  • 1568 Salute Prisca and Aquila, and the housholde of Onesiphorus. (Bishop's Bible First Edition
  • 1745 Salute Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus. (Mr. Whiston's Primitive New Testament)
  • 1770 Salute Prisca and Aquila, and the family of Onesiphorus. (Worsley Version by John Worsley)
  • 1790 Amen. Salute Priscilla, and Aquila, and the family of Onesiphorus. (Wesley Version by John Wesley)
  • 1795 Salute Priscilla and Aquila, and the house of Onesiphorus. (A Translation of the New Testament from the Original Greek by Thomas Haweis)
  • 1833 Salute Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus. (Webster Version - by Noah Webster)
  • 1835 Salute Prisca and Aquila, and the family of Onesiphorus. (Living Oracles by Alexander Campbell)
  • 1851 (Murdock Translation)
  • 1858 Salute Prisca [Priscilla] and Aquila and the house of Onesiphorus. (The New Testament Translated from the Original Greek by Leicester Sawyer)
  • 1865 Salute Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus. (The New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ 1865 by American Bible Union)
  • 1869 Salute Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus. (Noyes Translation by George Noyes)
  • 1885 Salute Prisca and Aquila, and the house of Onesiphorus. (Revised Version also called English Revised Version - Charles Ellicott editor)
  • 1890 Salute Prisca and Aquila, and the house of Onesiphorus. (Darby Version 1890 by John Darby)
  • 1902 Salute Prisca and Aquila and the house of Onesiphorus. (The Emphasised Bible Rotherham Version)
  • 1902 Salute Prisca and Aquila, and the house of Onesiphorus. (Translation of the New Testament from the Original Greek by William Godbey)
  • 1904 Salute Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus. (The New Testament: Revised and Translated by Adolphus Worrell)
  • 1904 Give my greeting to Prisca and Aquila, and to the household of Onesiphorus. (Twentieth Century New Testament by Ernest Malan and Mary Higgs)
  • 1911 (Syrus Scofield)
  • 1912 Greet Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus. (Weymouth New Testament)
  • 1918 Salute Prisca and Aquila, and the house of Onesiphorus. (The New Testament Translated from the Sinaitic Manuscript by Henry Anderson)
  • 1923 (Edgar Goodspeed)

Foreign Language Versions

Arabic

  • سلم على فرسكا واكيلا وبيت انيسيفورس. (Arabic Smith & Van Dyke)

Aramaic

  • ܗܒ ܫܠܡܐ ܠܦܪܝܤܩܠܐ ܘܠܐܩܠܘܤ ܘܠܒܝܬܐ ܕܐܢܤܝܦܘܪܘܤ (Aramaic Peshitta)

Basque

  • Salutaitzac Prisca eta Aquila, eta Onesiphororen familiá.

Bulgarian

  • 1940 Поздрави Прискила и Акила и Онисифоровия дом. (Bulgarian Bible)

Chinese

  • 1 问 百 基 拉 、 亚 居 拉 , 和 阿 尼 色 弗 一 家 的 人 安 。 (Chinese Union Version (Simplified))
  • 1 問 百 基 拉 、 亞 居 拉 , 和 阿 尼 色 弗 一 家 的 人 安 。 (Chinese Union Version (Traditional))

French

  • Salue Prisca et Aquilas et la maison d'Onésiphore. (French Darby)
  • 1744 Salue Prisce et Aquilas, et la famille d'Onésiphore. (Martin 1744)
  • 1744 Salue Prisca et Aquilas, et la famille d'Onésiphore. (Ostervald 1744)

German

  • 1545 Grüße Priska und Aquila und das Haus Onesiphorus. (Luther 1545)
  • 1871 Grüße Priska und Aquila und das Haus des Onesiphorus. (Elberfelder 1871)
  • 1912 Grüße Priska und Aquila und das Haus des Onesiphorus. (Luther 1912)

Italian

  • 1649 Saluta Priscilla ed Aquila, e la famiglia d’Onesiforo.(Giovanni Diodati Bible 1649)
  • 1927 Saluta Prisca ed Aquila e la famiglia d’Onesiforo. (Riveduta Bible 1927)

Japanese

Latin

  • 1527 (Erasmus 1527)
  • 1527 (Erasmus Vulgate 1527)

Pidgin

  • 1996 (Pidgin King Jems)

Romainian

  • 2010 Spune sănătate Priscilei şi lui Acuila, şi casei lui Onisifor. (Biblia Traducerea Fidela în limba româna)

Russian

Phonetically:

Spanish

  • Saluda á Prisca y á Aquila, y á la casa de Onesíforo. (RVG Spanish)

Swedish

  • 1917 Hälsa Priska och Akvila, så ock Onesiforus' hus. (Swedish - Svenska 1917)

Tagalog

  • 1905 Batiin mo si Prisca at si Aquila, at ang sangbahayan ni Onesiforo. (Ang Dating Biblia 1905)

Tok Pisin

  • 1996 (Tok Pisin King Jems)

Vietnamese

  • 1934 Hãy chào thăm Bơ-rít-ca và A-qui-la, cùng người nhà Ô-nê-si-phô-rơ. (VIET)

See Also

External Links

Personal tools