Philippians 1:8
From Textus Receptus
(Difference between revisions)
m (Protected "Philippians 1:8" [edit=autoconfirmed:move=autoconfirmed]) |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
''' Philippians 1:8 ''' For God is my record, how greatly I long after you all in the bowels of Jesus Christ. | ''' Philippians 1:8 ''' For God is my record, how greatly I long after you all in the bowels of Jesus Christ. | ||
+ | |||
+ | ==Textus Receptus== | ||
+ | * [[1550 AD|1550]] μάρτυς γάρ μου ἐστιν ὁ θεός ὡς ἐπιποθῶ πάντας ὑμᾶς ἐν σπλάγχνοις Ἰησοῦ Χριστοῦ (Stephanos) | ||
+ | * [[1598 AD|1598]] μάρτυς γάρ μου ἐστιν ὁ θεός ὡς ἐπιποθῶ πάντας ὑμᾶς ἐν σπλάγχνοις Ἰησοῦ Χριστοῦ (Beza) | ||
+ | |||
+ | ==Other Greek== | ||
+ | |||
+ | [[1881 AD|1881]] μάρτυς γάρ μου ὁ θεὸς ὡς ἐπιποθῶ πάντας ὑμᾶς ἐν σπλάγχνοις Χριστοῦ Ἰησοῦ. (Westcott and Hort) | ||
+ | |||
+ | ==English Translations== | ||
+ | |||
+ | * [[1395 AD|1395]] For God is a witnesse to me, hou Y coueyte alle you in the bowelis of Jhesu Crist. | ||
+ | * [[1526 AD|1526]] For God beareth me recorde how greatly I longe after you all from the very herte rote in Iesus Christ. | ||
+ | * [[1535 AD|1535]] For God is my recorde, how I loge after you all euen fro the very hert rote in Iesus Christ. | ||
+ | * [[1560 AD|1560]] For God is my recorde, howe I long after you all from the very heart roote in Iesus Christ. ([[The Geneva Bible|Geneva Bible]]) | ||
+ | * [[1568 AD|1568]] For God is my recorde howe greatly I long after you all, in the bowels of Iesus Christe. ([[The Bishops' Bible|Bishops' Bible]]) | ||
+ | * [[1611 AD|1611]] For God is my recorde, howe I long after you all from the very heart roote in Iesus Christ.([[King James Version]]) | ||
+ | * [[1898 AD|1898]] For God is my witness, how I long for you all in the bowels of Jesus Christ, ([[Young's Literal Translation]]) | ||
+ | * [[1999 AD|1999]] For God is my record, how greatly I long after you all in the bowels of Jesus Christ. ([[American King James Version]]) | ||
+ | * [[1901 AD|1901]] For God is my witness, how I long after you all in the tender mercies of Christ Jesus. ([[American Standard Version]]) | ||
+ | * [[1982 AD|1982]] For God is my witness, how greatly I long for you all with the affection of Jesus Christ. | ||
+ | |||
+ | ==Foreign Language Translations== | ||
+ | |||
+ | ====German==== | ||
+ | |||
+ | * [[1545 AD|1545]] Denn Gott ist mein Zeuge, wie mich nach euch allen verlanget von Herzensgrund in Jesu Christo. (Luther) | ||
+ | |||
+ | ==Commentaries== | ||
+ | * [[Philippians 1:8 Wesley's Notes|Wesley's Notes]] | ||
+ | * [[Philippians 1:8 Geneva Study Bible|Geneva Study Bible]] | ||
+ | * [[Philippians 1:8 Scofield Reference Notes|Scofield Reference Notes]] | ||
+ | * [[Philippians 1:8 Matthew Henry's Concise Commentary|Matthew Henry's | ||
+ | |||
+ | ==See Also== | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ==External Links== |
Revision as of 04:30, 18 September 2010
Philippians 1:8 For God is my record, how greatly I long after you all in the bowels of Jesus Christ.
Contents |
Textus Receptus
- 1550 μάρτυς γάρ μου ἐστιν ὁ θεός ὡς ἐπιποθῶ πάντας ὑμᾶς ἐν σπλάγχνοις Ἰησοῦ Χριστοῦ (Stephanos)
- 1598 μάρτυς γάρ μου ἐστιν ὁ θεός ὡς ἐπιποθῶ πάντας ὑμᾶς ἐν σπλάγχνοις Ἰησοῦ Χριστοῦ (Beza)
Other Greek
1881 μάρτυς γάρ μου ὁ θεὸς ὡς ἐπιποθῶ πάντας ὑμᾶς ἐν σπλάγχνοις Χριστοῦ Ἰησοῦ. (Westcott and Hort)
English Translations
- 1395 For God is a witnesse to me, hou Y coueyte alle you in the bowelis of Jhesu Crist.
- 1526 For God beareth me recorde how greatly I longe after you all from the very herte rote in Iesus Christ.
- 1535 For God is my recorde, how I loge after you all euen fro the very hert rote in Iesus Christ.
- 1560 For God is my recorde, howe I long after you all from the very heart roote in Iesus Christ. (Geneva Bible)
- 1568 For God is my recorde howe greatly I long after you all, in the bowels of Iesus Christe. (Bishops' Bible)
- 1611 For God is my recorde, howe I long after you all from the very heart roote in Iesus Christ.(King James Version)
- 1898 For God is my witness, how I long for you all in the bowels of Jesus Christ, (Young's Literal Translation)
- 1999 For God is my record, how greatly I long after you all in the bowels of Jesus Christ. (American King James Version)
- 1901 For God is my witness, how I long after you all in the tender mercies of Christ Jesus. (American Standard Version)
- 1982 For God is my witness, how greatly I long for you all with the affection of Jesus Christ.
Foreign Language Translations
German
- 1545 Denn Gott ist mein Zeuge, wie mich nach euch allen verlanget von Herzensgrund in Jesu Christo. (Luther)
Commentaries
- Wesley's Notes
- Geneva Study Bible
- Scofield Reference Notes
- [[Philippians 1:8 Matthew Henry's Concise Commentary|Matthew Henry's