Minuscule 700
From Textus Receptus
(→Description) |
Current revision (10:09, 10 March 2016) (view source) (→Other Minusules) |
||
(7 intermediate revisions not shown.) | |||
Line 6: | Line 6: | ||
== Description == | == Description == | ||
- | The codex contains a complete text of the [[Gospel]]s on 297 parchment leaves (14.8 cm by 11.7 cm). Written in one column per page, 19 lines per page in minuscule letters.<sup>[2]</sup> The Ammonian sections | + | The codex contains a complete text of the [[Gospel]]s on 297 parchment leaves (14.8 cm by 11.7 cm). Written in one column per page, 19 lines per page in minuscule letters.<sup>[2]</sup> The initial letters are in gold. Simple headpieces and tailpieces are in gold. |
+ | |||
+ | The text of the Gospels is divided according to the κεφαλαια (chapters), whose numbers are placed at the left margin of the text. The τιτλοι (titles) of the κεφαλαια are given at the top of pages. Lists of the κεφαλαια (tables of contents) are placed before each Gospel (Matthew, Mark, Luke). There is also a division into smaller sections – the Ammonian sections with a references to the Eusebian Canons (in Gospel of John very rarely).<sup>[3]</sup> | ||
+ | |||
+ | It contains Epistula ad Carpianum, Eusebian Canon tables at the beginning of the codex, subscriptions at the end of the books, illustrations of the evangelists, lectionary markings in gold.<sup>[4]</sup> It lacks [[Mark 11:26]]. <sup>[5]</sup> | ||
== Text == | == Text == | ||
Line 12: | Line 16: | ||
In [[Matthew 27:16]] it has famous textual variant "Ιησουν τον Βαραββαν". This variant contain [[Codex Koridethi]], and manuscripts of textual family [[Family 1|''f''<sup>1</sup>]]. | In [[Matthew 27:16]] it has famous textual variant "Ιησουν τον Βαραββαν". This variant contain [[Codex Koridethi]], and manuscripts of textual family [[Family 1|''f''<sup>1</sup>]]. | ||
- | It contains, together with [[minuscule 162]], the remarkable reading in [[Luke 11:2]]: ἐλθέτω τὸ πνεῦμά σου τὸ ἅγιον ἐφ' ἡμᾶς καὶ καθαρισάτω ἡμᾶς ("May your Holy Spirit come upon us and cleanse us"), instead of ελθετω η βασιλεια σου ("May your kingdom come") in the [[Lord's Prayer]].<sup>[5]</sup> This peculiar reading does not appear in any other manuscript, but it was derived from very old archetype, because it is present in the [[Marcion]]'s text of the third Gospel and is also attested by the church father [[Gregory of Nyssa]].<sup>[ | + | The Greek text of the codex is a representative of the [[Caesarean text-type]]. [[Kurt Aland|Aland]] placed it in [[Categories of New Testament manuscripts#Category III|Category III]].<sup>[6]</sup> |
+ | |||
+ | According to the [[Claremont Profile Method]] it has mixed text in Luke 1, Alexandrian text in Luke 10, and represent the textual family [[Family Kx|K<sup>x</sup>]] in Luke 20. It belongs to the textual subgroup [[Minuscule 35|35]].<sup>[7]</sup> | ||
+ | |||
+ | It contains, together with [[minuscule 162]], the remarkable reading in [[Luke 11:2]]: ἐλθέτω τὸ πνεῦμά σου τὸ ἅγιον ἐφ' ἡμᾶς καὶ καθαρισάτω ἡμᾶς ("May your Holy Spirit come upon us and cleanse us"), instead of ελθετω η βασιλεια σου ("May your kingdom come") in the [[Lord's Prayer]].<sup>[5]</sup> This peculiar reading does not appear in any other manuscript, but it was derived from very old archetype, because it is present in the [[Marcion]]'s text of the third Gospel and is also attested by the church father [[Gregory of Nyssa]].<sup>[9]</sup> In [[Luke 11:4]] phrase αλλα ρυσαι ημας απο του πονηρου (''but deliver us from evil'') is omitted. Omission is supported by the manuscripts: Sinaiticus, B, [[Codex Regius (New Testament)|L]], ''f''<sup>1</sup> vg syr<sup>s</sup> cop<sup>sa, bo</sup>, arm geo.<sup>[10]</sup> | ||
In [[Mark 5:9]] it has απεκριθη λεγων as in codices E, 565. The other manuscripts have: | In [[Mark 5:9]] it has απεκριθη λεγων as in codices E, 565. The other manuscripts have: | ||
: λεγιων ονομα μοι — א, B, C, L, Δ | : λεγιων ονομα μοι — א, B, C, L, Δ | ||
: απεκριτη — D | : απεκριτη — D | ||
- | : λεγεων — A, W, Θ, ''f''<sup>1</sup>, ''f''<sup>13</sup>, Byz<sup>[ | + | : λεγεων — A, W, Θ, ''f''<sup>1</sup>, ''f''<sup>13</sup>, Byz<sup>[11]</sup> |
- | In [[Mark 10:19]] — phrase μη αποστερησης omitted (as in codices [[Codex Vaticanus Graecus 1209|B]], [[Codex Cyprius|K]], [[Codex Washingtonianus|W]], [[Codex Athous Lavrensis|Ψ]], [[Family 1|''f''<sup>1</sup>]], [[Family 13|''f''<sup>13</sup>]], [[Minuscule 28|28]], [[Minuscule 1010|1010]], 1079, [[Minuscule 1242|1242]], 1546, 2148, [[Lectionary 10|'''ℓ''' ''10'']], '''ℓ''' ''950'', '''ℓ''' ''1642'', '''ℓ''' ''1761'', syr<sup>s</sup>, arm, geo.<sup>[ | + | In [[Mark 10:19]] — phrase μη αποστερησης omitted (as in codices [[Codex Vaticanus Graecus 1209|B]], [[Codex Cyprius|K]], [[Codex Washingtonianus|W]], [[Codex Athous Lavrensis|Ψ]], [[Family 1|''f''<sup>1</sup>]], [[Family 13|''f''<sup>13</sup>]], [[Minuscule 28|28]], [[Minuscule 1010|1010]], [[Minuscule 1079|1079]], [[Minuscule 1242|1242]], [[Minuscule 1546|1546]], [[Minuscule 2148|2148]], [[Lectionary 10|'''ℓ''' ''10'']], '''ℓ''' ''950'', '''ℓ''' ''1642'', '''ℓ''' ''1761'', syr<sup>s</sup>, arm, geo.<sup>[12]</sup> This omission is typical for the manuscript of the Caesarean text-type. |
- | In [[Luke 6:2]] — οὐκ ἔξεστιν (''not lawful'') for οὐκ ἔξεστιν ποιεῖν (''not lawful to do''); the reading is supported only by [[Papyrus 4|<math>\mathfrak{P}</math><sup>4</sup>]], Vaticanus, ([[Codex Bezae]]), [[Codex Nitriensis]], lat, cop<sup>sa</sup>, cop<sup>bo</sup>, arm, geo;<sup>[ | + | In [[Luke 6:2]] — οὐκ ἔξεστιν (''not lawful'') for οὐκ ἔξεστιν ποιεῖν (''not lawful to do''); the reading is supported only by [[Papyrus 4|<math>\mathfrak{P}</math><sup>4</sup>]], Vaticanus, ([[Codex Bezae]]), [[Codex Nitriensis]], lat, cop<sup>sa</sup>, cop<sup>bo</sup>, arm, geo;<sup>[13]</sup> |
- | In John 8: | + | In [[John 8:7]] it has αναβλεψας instead of ανακυψας, along with [[Codex Nanianus|U]] [[Codex Tischendorfianus III|Λ]] ''f''<sup>13</sup><sup>[14]</sup> |
- | |||
- | + | In [[John 8:8]] it contains, together with [[Codex Nanianus|U (030)]], [[Minuscule 73|73]], [[Minuscule 331|331]], [[Minuscule 364|364]], [[Minuscule 782|782]], [[Minuscule 1592|1592]] and some Armenian manuscripts, contains the unique addition: ενος εκαστου αυτων τας αμαρτιας. This textual variant have also some Latin manuscripts. [[Minuscule 264]] has this variant in [[John 8:6]]. | |
+ | |||
+ | [[Herman C. Hoskier|Hoskier]] exhibits 2724 variations from the [[Textus Receptus]] (of which 791 are omissions and 353 are additions). 270 textual variants do not used by any other manuscripts.<sup>[16]</sup> | ||
== History == | == History == | ||
- | The manuscript was bought in 1882 for the [[British Library]].<sup>[ | + | The author of the codex is unknown. Probably it was written in Constantinople.<sup>[17]</sup> |
+ | |||
+ | The manuscript was bought in 1882 for the [[British Library]].<sup>[3]</sup> | ||
+ | |||
It was examined by [[Dean Burgon|Burgon]], described and collated by Simcox, and [[Frederick Henry Ambrose Scrivener|Scrivener]]. | It was examined by [[Dean Burgon|Burgon]], described and collated by Simcox, and [[Frederick Henry Ambrose Scrivener|Scrivener]]. | ||
The manuscript is located now in [[British Library]], Egerton 2610 in [[London]].<sup>[2]</sup> | The manuscript is located now in [[British Library]], Egerton 2610 in [[London]].<sup>[2]</sup> | ||
Line 43: | Line 55: | ||
== References == | == References == | ||
- | * | + | * 1. [[Caspar René Gregory|Gregory, Caspar René]] (1900). Textkritik des Neuen Testaments, Vol. 1. Leipzig. p. 214. |
- | * | + | * 2. [[Kurt Aland|K. Aland]], M. Welte, B. Köster, K. Junack, Kurzgefasste Liste der griechischen Handschriften des Neues Testaments, Walter de Gruyter, Berlin, New York 1994, p. 88. |
- | * | + | * 3. Gregory, Caspar René (1900). [http://www.archive.org/stream/textkritikdesne00greggoog#page/n227/mode/2up Textkritik des Neuen Testaments, Vol. 1]. Leipzig. p. 214. |
- | * | + | * 4. [[Frederick Henry Ambrose Scrivener|F. H. A. Scrivener]], A Plain Introduction to the Criticism of the New Testament (London 1894), vol. 1, p. 261. |
- | * | + | * 5. Nestle-Aland, ''[[Novum Testamentum Graece]],'' 26th edition, p. 128. [NA26] |
- | * | + | * 6. [[Kurt Aland|Aland, Kurt]]; [[Barbara Aland]]; Erroll F. Rhodes (trans.) (1995). The Text of the New Testament: An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism. Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing Company. p. 133. ISBN 978-0-8028-4098-1. |
- | * | + | * 7. Frederik Wisse, The profile method for the classification and evaluation of manuscript evidence, as Applied to the Continuous Greek Text of the Gospel of Luke, William B. Eerdmans Publishing (Grand Rapids, 1982), p. 64. |
- | * | + | * 8. [[Bruce Metzger|Bruce M. Metzger]], [[Bart Ehrman| Bart D. Ehrman]], The Text of the New Testament: Its Transmission, Corruption and Restoration, Oxford University Press, 2005, p. 90. |
- | * | + | * 9. Helmut Koester, Introduction to the New Testament, New York: Walter de Gruyter 1995, p. 31. |
- | * | + | * 10. UBS3, p. 256. |
- | * | + | * 11. NA26, p. 102. |
- | * | + | * 12. UBS3, p. 165. |
+ | * 13. NA26, p. 170. | ||
+ | * 14. NA26, p. 274. | ||
+ | * 15. NA26, p. 274; UBS3, p. 357 | ||
+ | * 16. [[Herman Hoskier|Herman C. Hoskier]], A Full Account and Collation of the Greek Cursive Codex Evangelium 604, London 1890. | ||
+ | * 12. [http://www.bl.uk/catalogues/illuminatedmanuscripts/record.asp?MSID=8103&CollID=28&NStart=2610 Minuscule 700] at the British Library | ||
== Further reading == | == Further reading == | ||
Line 71: | Line 88: | ||
[[Category:Greek New Testament minuscules]] | [[Category:Greek New Testament minuscules]] | ||
[[Category:13th-century biblical manuscripts]] | [[Category:13th-century biblical manuscripts]] | ||
+ | |||
+ | ==Other Minusules== | ||
+ | |||
+ | {{Template:New Testament minuscules}} | ||
+ | |||
+ | {{Donate}} |
Current revision
Minuscule 700 (in the Gregory-Aland numbering), ε 133 (Soden), is a Greek minuscule manuscript of the New Testament. Formerly it was labelled as 604 in all catalogs (Scrivener, Hoskier), Gregory gave for it number 700.[1] Dated paleographically to the 11th century.[2]
Contents |
Description
The codex contains a complete text of the Gospels on 297 parchment leaves (14.8 cm by 11.7 cm). Written in one column per page, 19 lines per page in minuscule letters.[2] The initial letters are in gold. Simple headpieces and tailpieces are in gold.
The text of the Gospels is divided according to the κεφαλαια (chapters), whose numbers are placed at the left margin of the text. The τιτλοι (titles) of the κεφαλαια are given at the top of pages. Lists of the κεφαλαια (tables of contents) are placed before each Gospel (Matthew, Mark, Luke). There is also a division into smaller sections – the Ammonian sections with a references to the Eusebian Canons (in Gospel of John very rarely).[3]
It contains Epistula ad Carpianum, Eusebian Canon tables at the beginning of the codex, subscriptions at the end of the books, illustrations of the evangelists, lectionary markings in gold.[4] It lacks Mark 11:26. [5]
Text
In Matthew 27:16 it has famous textual variant "Ιησουν τον Βαραββαν". This variant contain Codex Koridethi, and manuscripts of textual family f1.
The Greek text of the codex is a representative of the Caesarean text-type. Aland placed it in Category III.[6]
According to the Claremont Profile Method it has mixed text in Luke 1, Alexandrian text in Luke 10, and represent the textual family Kx in Luke 20. It belongs to the textual subgroup 35.[7]
It contains, together with minuscule 162, the remarkable reading in Luke 11:2: ἐλθέτω τὸ πνεῦμά σου τὸ ἅγιον ἐφ' ἡμᾶς καὶ καθαρισάτω ἡμᾶς ("May your Holy Spirit come upon us and cleanse us"), instead of ελθετω η βασιλεια σου ("May your kingdom come") in the Lord's Prayer.[5] This peculiar reading does not appear in any other manuscript, but it was derived from very old archetype, because it is present in the Marcion's text of the third Gospel and is also attested by the church father Gregory of Nyssa.[9] In Luke 11:4 phrase αλλα ρυσαι ημας απο του πονηρου (but deliver us from evil) is omitted. Omission is supported by the manuscripts: Sinaiticus, B, L, f1 vg syrs copsa, bo, arm geo.[10]
In Mark 5:9 it has απεκριθη λεγων as in codices E, 565. The other manuscripts have:
- λεγιων ονομα μοι — א, B, C, L, Δ
- απεκριτη — D
- λεγεων — A, W, Θ, f1, f13, Byz[11]
In Mark 10:19 — phrase μη αποστερησης omitted (as in codices B, K, W, Ψ, f1, f13, 28, 1010, 1079, 1242, 1546, 2148, ℓ 10, ℓ 950, ℓ 1642, ℓ 1761, syrs, arm, geo.[12] This omission is typical for the manuscript of the Caesarean text-type.
In Luke 6:2 — οὐκ ἔξεστιν (not lawful) for οὐκ ἔξεστιν ποιεῖν (not lawful to do); the reading is supported only by <math>\mathfrak{P}</math>4, Vaticanus, (Codex Bezae), Codex Nitriensis, lat, copsa, copbo, arm, geo;[13]
In John 8:7 it has αναβλεψας instead of ανακυψας, along with U Λ f13[14]
In John 8:8 it contains, together with U (030), 73, 331, 364, 782, 1592 and some Armenian manuscripts, contains the unique addition: ενος εκαστου αυτων τας αμαρτιας. This textual variant have also some Latin manuscripts. Minuscule 264 has this variant in John 8:6.
Hoskier exhibits 2724 variations from the Textus Receptus (of which 791 are omissions and 353 are additions). 270 textual variants do not used by any other manuscripts.[16]
History
The author of the codex is unknown. Probably it was written in Constantinople.[17]
The manuscript was bought in 1882 for the British Library.[3]
It was examined by Burgon, described and collated by Simcox, and Scrivener. The manuscript is located now in British Library, Egerton 2610 in London.[2]
See also
References
- 1. Gregory, Caspar René (1900). Textkritik des Neuen Testaments, Vol. 1. Leipzig. p. 214.
- 2. K. Aland, M. Welte, B. Köster, K. Junack, Kurzgefasste Liste der griechischen Handschriften des Neues Testaments, Walter de Gruyter, Berlin, New York 1994, p. 88.
- 3. Gregory, Caspar René (1900). Textkritik des Neuen Testaments, Vol. 1. Leipzig. p. 214.
- 4. F. H. A. Scrivener, A Plain Introduction to the Criticism of the New Testament (London 1894), vol. 1, p. 261.
- 5. Nestle-Aland, Novum Testamentum Graece, 26th edition, p. 128. [NA26]
- 6. Aland, Kurt; Barbara Aland; Erroll F. Rhodes (trans.) (1995). The Text of the New Testament: An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism. Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing Company. p. 133. ISBN 978-0-8028-4098-1.
- 7. Frederik Wisse, The profile method for the classification and evaluation of manuscript evidence, as Applied to the Continuous Greek Text of the Gospel of Luke, William B. Eerdmans Publishing (Grand Rapids, 1982), p. 64.
- 8. Bruce M. Metzger, Bart D. Ehrman, The Text of the New Testament: Its Transmission, Corruption and Restoration, Oxford University Press, 2005, p. 90.
- 9. Helmut Koester, Introduction to the New Testament, New York: Walter de Gruyter 1995, p. 31.
- 10. UBS3, p. 256.
- 11. NA26, p. 102.
- 12. UBS3, p. 165.
- 13. NA26, p. 170.
- 14. NA26, p. 274.
- 15. NA26, p. 274; UBS3, p. 357
- 16. Herman C. Hoskier, A Full Account and Collation of the Greek Cursive Codex Evangelium 604, London 1890.
- 12. Minuscule 700 at the British Library
Further reading
- F. H. A. Scrivener, Adversaria critica sacra (Cambridge, 1893).
- W. H. Simcox, American Journal of Philology V, 4 (Baltimore, 1884), pp. 454-465.
- Herman C. Hoskier, A Full Account and Collation of the Greek Cursive Codex Evangelium 604, London, 1890.
- Burnett Hillman Streeter, The Four Gospels: A Study of Origins (MacMillan, 1924).
- Bruce M. Metzger, Manuscripts of the Greek Bible: An Introduction to Palaeography, Oxford University Press, Oxford 1981, p. 122.
External links
- Minuscule 700 at the Encyclopedia of Textual Criticism
Other Minusules
List of New Testament minuscules
1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · 7 · 8 · 9 · 10 · 11 · 12 · 13 · 14 · 15 · 16 · 17 · 18 · 19 · 20 · 21 · 22 · 23 · 24 · 25 · 26 · 27 · 28 · 29 · 30 · 31 · 32 · 33 · 34 · 35 · 36 · 37 · 38 · 39 · 40 · 41 · 42 · 43 · 44 · 45 · 46 · 47 · 48 · 49 · 50 · 51 · 52 · 53 · 54 · 55 · 56 · 57 · 58 · 59 · 60 · 61 · 62 · 63 · 64 · 65 · 66 · 67 · 68 · 69 · 70 · 71 · 72 · 73 · 74 · 75 · 76 · 77 · 78 · 79 · 80 · 81 · 82 · 83 · 84 · 85 · 86 · 87 · 88 · 89 · 90 · 91 · 92 · 93 · 94 · 95 · 96 · 97 · 98 · 99 · 100 · 101 · 102 · 103 · 104 · 105 · 106 · 107 · 108 · 109 · 110 · 111 · 112 · 113 · 114 · 115 · 116 · 117 · 118 · 119 · 120 · 121 · 122 · 123 · 124 · 125 · 126 · 127 · 128 · 129 · 130 · 131 · 132 · 133 · 134 · 135 · 136 · 137 · 138 · 139 · 140 · 141 · 142 · 143 · 144 · 145 · 146 · 147 · 148 · 149 · 150 · 151 · 152 · 153 · 154 · 155 · 156 · 157 · 158 · 159 · 160 · 161 · 162 · 163 · 164 · 165 · 166 · 167 · 168 · 169 · 170 · 171 · 172 · 173 · 174 · 175 · 176 · 177 · 178 · 179 · 180 · 181 · 182 · 183 · 184 · 185 · 186 · 187 · 188 · 189 · 190 · 191 · 192 · 193 · 194 · 195 · 196 · 197 · 198 · 199 · 200 · 201 · 202 · 203 · 204 · 205 · 206 · 207 · 208 · 209 · 210 · 211 · 212 · 213 · 214 · 215 · 216 · 217 · 218 · 219 · 220 · 221 · 222 · 223 · 224 · 225 · 226 · 227 · 228 · 229 · 230 · 231 · 232 · 233 · 234 · 235 · 236 · 237 · 238 · 239 · 240 · 241 · 242 · 243 · 244 · 245 · 246 · 247 · 248 · 249 · 250 · 251 · 252 · 253 · 254 · 255 · 256 · 257 · 258 · 259 · 260 · 261 · 262 · 263 · 264 · 265 · 266 · 267 · 268 · 269 · 270 · 271 · 272 · 273 · 274 · 275 · 276 · 277 · 278 · 279 · 280 · 281 · 282 · 283 · 284 · 285 · 286 · 287 · 288 · 289 · 290 · 291 · 292 · 293 · 294 · 295 · 296 · 297 · 298 · 299 · 300 · 301 · 302 · 303 · 304 · 305 · 306 · 307 · 308 · 309 · 310 · 311 · 312 · 313 · 314 · 315 · 316 · 317 · 318 · 319 · 320 · 321 · 322 · 323 · 324 · 325 · 326 · 327 · 328 · 329 · 330 · 331 · 332 · 333 · 334 · 335 · 336 · 337 · 338 · 339 · 340 · 341 · 342 · 343 · 344 · 345 · 346 · 347 · 348 · 349 · 350 · 351 · 352 · 353 · 354 · 355 · 356 · 357 · 358 · 359 · 360 · 361 · 362 · 363 · 364 · 365 · 366 · 367 · 368 · 369 · 370 · 371 · 372 · 373 · 374 · 375 · 376 · 377 · 378 · 379 · 380 · 381 · 382 · 383 · 384 · 385 · 386 · 387 · 388 · 389 · 390 · 391 · 392 · 393 · 394 · 395 · 396 · 397 · 398 · 399 · 400 · 401 · 402 · 403 · 404 · 405 · 406 · 407 · 408 · 409 · 410 · 411 · 412 · 413 · 414 · 415 · 416 · 417 · 418 · 419 · 420 · 421 · 422 · 423 · 424 · 425 · 426 · 427 · 428 · 429 · 430 · 431 · 432 · 433 · 434 · 435 · 436 · 437 · 438 · 439 · 440 · 441 · 442 · 443 · 444 · 445 · 446 · 447 · 448 · 449 · 450 · 451 · 452 · 453 · 454 · 455 · 456 · 457 · 458 · 459 · 460 · 461 · 462 · 463 · 464 · 465 · 466 · 467 · 468 · 469 · 470 · 471 · 472 · 473 · 474 · 475 · 476 · 477 · 478 · 479 · 480 · 481 · 482 · 483 · 484 · 485 · 486 · 487 · 488 · 489 · 490 · 491 · 492 · 493 · 494 · 495 · 496 · 497 · 498 · 499 · 500 · 501 · 502 · 503 · 504 · 505 · 506 · 507 · 543 · 544 · 565 · 566 · 579 · 585 · 614 · 639 · 653 · 654 · 655 · 656 · 657 · 658 · 659 · 660 · 661 · 669 · 676 · 685 · 700 · 798 · 823 · 824 · 825 · 826 · 827 · 828 · 829 · 830 · 831 · 876 · 891 · 892 · 893 · 1071 · 1143 · 1152 · 1241 · 1253 · 1423 · 1424 · 1432 · 1582 · 1739 · 1780 · 1813 · 1834 · 2050 · 2053 · 2059 · 2060 · 2061 · 2062 · 2174 · 2268 · 2344 · 2423 · 2427 · 2437 · 2444 · 2445 · 2446 · 2460 · 2464 · 2491 · 2495 · 2612 · 2613 · 2614 · 2615 · 2616 · 2641 · 2754 · 2755 · 2756 · 2757 · 2766 · 2767 · 2768 · 2793 · 2802 · 2803 · 2804 · 2805 · 2806 · 2807 · 2808 · 2809 · 2810 · 2811 · 2812 · 2813 · 2814 · 2815 · 2816 · 2817 · 2818 · 2819 · 2820 · 2821 · 2855 · 2856 · 2857 · 2858 · 2859 · 2860 · 2861 · 2862 · 2863 · 2881 · 2882 · 2907 · 2965 ·
|
1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · 7 · 8 · 9 · 10 · 11 · 12 · 13 · 14 · 15 · 16 · 17 · 18 · 19 · 20 · 21 · 22 · 23 · 24 · 25 · 26 · 27 · 28 · 29 · 30 · 31 · 32 · 33 · 34 · 35 · 36 · 37 · 38 · 39 · 40 · 41 · 42 · 43 · 44 · 45 · 46 · 47 · 48 · 49 · 50 · 51 · 52 · 53 · 54 · 55 · 56 · 57 · 58 · 59 · 60 · 61 · 62 · 63 · 64 · 65 · 66 · 67 · 68 · 69 · 70 · 71 · 72 · 73 · 74 · 75 · 76 · 77 · 78 · 79 · 80 · 81 · 82 · 83 · 84 · 85 · 86 · 87 · 88 · 89 · 90 · 91 · 92 · 93 · 94 · 95 · 96 · 97 · 98 · 99 · 100 · 101 · 102 · 103 · 104 · 105 · 106 · 107 · 108 · 109 · 110 · 111 · 112 · 113 · 114 · 115 · 116 · 117 · 118 · 119 · 120 · 121 · 122 · 123 · 124 · 125 · 126 · 127 · 128 · 129 · 130 · 131 · 132 · 133 · 134 · 135 · 136 · 137 · 138 · 139 · 140 ·
List of New Testament minuscules
1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · 7 · 8 · 9 · 10 · 11 · 12 · 13 · 14 · 15 · 16 · 17 · 18 · 19 · 20 · 21 · 22 · 23 · 24 · 25 · 26 · 27 · 28 · 29 · 30 · 31 · 32 · 33 · 34 · 35 · 36 · 37 · 38 · 39 · 40 · 41 · 42 · 43 · 44 · 45 · 46 · 47 · 48 · 49 · 50 · 51 · 52 · 53 · 54 · 55 · 56 · 57 · 58 · 59 · 60 · 61 · 62 · 63 · 64 · 65 · 66 · 67 · 68 · 69 · 70 · 71 · 72 · 73 · 74 · 75 · 76 · 77 · 78 · 79 · 80 · 81 · 82 · 83 · 84 · 85 · 86 · 87 · 88 · 89 · 90 · 91 · 92 · 93 · 94 · 95 · 96 · 97 · 98 · 99 · 100 · 101 · 102 · 103 · 104 · 105 · 106 · 107 · 108 · 109 · 110 · 111 · 112 · 113 · 114 · 115 · 116 · 117 · 118 · 119 · 120 · 121 · 122 · 123 · 124 · 125 · 126 · 127 · 128 · 129 · 130 · 131 · 132 · 133 · 134 · 135 · 136 · 137 · 138 · 139 · 140 · 141 · 142 · 143 · 144 · 145 · 146 · 147 · 148 · 149 · 150 · 151 · 152 · 153 · 154 · 155 · 156 · 157 · 158 · 159 · 160 · 161 · 162 · 163 · 164 · 165 · 166 · 167 · 168 · 169 · 170 · 171 · 172 · 173 · 174 · 175 · 176 · 177 · 178 · 179 · 180 · 181 · 182 · 183 · 184 · 185 · 186 · 187 · 188 · 189 · 190 · 191 · 192 · 193 · 194 · 195 · 196 · 197 · 198 · 199 · 200 · 201 · 202 · 203 · 204 · 205 · 206 · 207 · 208 · 209 · 210 · 211 · 212 · 213 · 214 · 215 · 216 · 217 · 218 · 219 · 220 · 221 · 222 · 223 · 224 · 225 · 226 · 227 · 228 · 229 · 230 · 231 · 232 · 233 · 234 · 235 · 236 · 237 · 238 · 239 · 240 · 241 · 242 · 243 · 244 · 245 · 246 · 247 · 248 · 249 · 250 · 251 · 252 · 253 · 254 · 255 · 256 · 257 · 258 · 259 · 260 · 261 · 262 · 263 · 264 · 265 · 266 · 267 · 268 · 269 · 270 · 271 · 272 · 273 · 274 · 275 · 276 · 277 · 278 · 279 · 280 · 281 · 282 · 283 · 284 · 285 · 286 · 287 · 288 · 289 · 290 · 291 · 292 · 293 · 294 · 295 · 296 · 297 · 298 · 299 · 300 · 301 · 302 · 303 · 304 · 305 · 306 · 307 · 308 · 309 · 310 · 311 · 312 · 313 · 314 · 315 · 316 · 317 · 318 · 319 · 320 · 321 · 322 · 323 · 324 · 325 · 326 · 327 · 328 · 329 · 330 · 331 · 332 · 333 · 334 · 335 · 336 · 337 · 338 · 339 · 340 · 341 · 342 · 343 · 344 · 345 · 346 · 347 · 348 · 349 · 350 · 351 · 352 · 353 · 354 · 355 · 356 · 357 · 358 · 359 · 360 · 361 · 362 · 363 · 364 · 365 · 366 · 367 · 368 · 369 · 370 · 371 · 372 · 373 · 374 · 375 · 376 · 377 · 378 · 379 · 380 · 381 · 382 · 383 · 384 · 385 · 386 · 387 · 388 · 389 · 390 · 391 · 392 · 393 · 394 · 395 · 396 · 397 · 398 · 399 · 400 · 401 · 402 · 403 · 404 · 405 · 406 · 407 · 408 · 409 · 410 · 411 · 412 · 413 · 414 · 415 · 416 · 417 · 418 · 419 · 420 · 421 · 422 · 423 · 424 · 425 · 426 · 427 · 428 · 429 · 430 · 431 · 432 · 433 · 434 · 435 · 436 · 437 · 438 · 439 · 440 · 441 · 442 · 443 · 444 · 445 · 446 · 447 · 448 · 449 · 450 · 451 · 452 · 453 · 454 · 455 · 456 · 457 · 458 · 459 · 460 · 461 · 462 · 463 · 464 · 465 · 466 · 467 · 468 · 469 · 470 · 471 · 472 · 473 · 474 · 475 · 476 · 477 · 478 · 479 · 480 · 481 · 482 · 483 · 484 · 485 · 486 · 487 · 488 · 489 · 490 · 491 · 492 · 493 · 494 · 495 · 496 · 497 · 498 · 499 · 500 · 501 · 502 · 503 · 504 · 505 · 506 · 507 · 543 · 544 · 565 · 566 · 579 · 585 · 614 · 639 · 653 · 654 · 655 · 656 · 657 · 658 · 659 · 660 · 661 · 669 · 676 · 685 · 700 · 798 · 823 · 824 · 825 · 826 · 827 · 828 · 829 · 830 · 831 · 876 · 891 · 892 · 893 · 1071 · 1143 · 1152 · 1241 · 1253 · 1423 · 1424 · 1432 · 1582 · 1739 · 1780 · 1813 · 1834 · 2050 · 2053 · 2059 · 2060 · 2061 · 2062 · 2174 · 2268 · 2344 · 2423 · 2427 · 2437 · 2444 · 2445 · 2446 · 2460 · 2464 · 2491 · 2495 · 2612 · 2613 · 2614 · 2615 · 2616 · 2641 · 2754 · 2755 · 2756 · 2757 · 2766 · 2767 · 2768 · 2793 · 2802 · 2803 · 2804 · 2805 · 2806 · 2807 · 2808 · 2809 · 2810 · 2811 · 2812 · 2813 · 2814 · 2815 · 2816 · 2817 · 2818 · 2819 · 2820 · 2821 · 2855 · 2856 · 2857 · 2858 · 2859 · 2860 · 2861 · 2862 · 2863 · 2881 · 2882 · 2907 · 2965 ·
01 · 02 · 03 · 04 · 05 · 06 · 07 · 08 · 09 · 010 · 011 · 012 · 013 · 014 · 015 · 016 · 017 · 018 · 019 · 020 · 021 · 022 · 023 · 024 · 025 · 026 · 027 · 028 · 029 · 030 · 031 · 032 · 033 · 034 · 035 · 036 · 037 · 038 · 039 · 040 · 041 · 042 · 043 · 044 · 045 · 046 · 047 · 048 · 049 · 050 · 051 · 052 · 053 · 054 · 055 · 056 · 057 · 058 · 059 · 060 · 061 · 062 · 063 · 064 · 065 · 066 · 067 · 068 · 069 · 070 · 071 · 072 · 073 · 074 · 075 · 076 · 077 · 078 · 079 · 080 · 081 · 082 · 083 · 084 · 085 · 086 · 087 · 088 · 089 · 090 · 091 · 092 · 093 · 094 · 095 · 096 · 097 · 098 · 099 · 0100 · 0101 · 0102 · 0103 · 0104 · 0105 · 0106 · 0107 · 0108 · 0109 · 0110 · 0111 · 0112 · 0113 · 0114 · 0115 · 0116 · 0117 · 0118 · 0119 · 0120 · 0121 · 0122 · 0123 · 0124 · 0125 · 0126 · 0127 · 0128 · 0129 · 0130 · 0131 · 0132 · 0134 · 0135 · 0136 · 0137 · 0138 · 0139 · 0140 · 0141 · 0142 · 0143 · 0144 · 0145 · 0146 · 0147 · 0148 · 0149 · 0150 · 0151 · 0152 · 0153 · 0154 · 0155 · 0156 · 0157 · 0158 · 0159 · 0160 · 0161 · 0162 · 0163 · 0164 · 0165 · 0166 · 0167 · 0168 · 0169 · 0170 · 0171 · 0172 · 0173 · 0174 · 0175 · 0176 · 0177 · 0178 · 0179 · 0180 · 0181 · 0182 · 0183 · 0184 · 0185 · 0186 · 0187 · 0188 · 0189 · 0190 · 0191 · 0192 · 0193 · 0194 · 0195 · 0196 · 0197 · 0198 · 0199 · 0200 · 0201 · 0202 · 0203 · 0204 · 0205 · 0206 · 0207 · 0208 · 0209 · 0210 · 0211 · 0212 · 0213 · 0214 · 0215 · 0216 · 0217 · 0218 · 0219 · 0220 · 0221 · 0222 · 0223 · 0224 · 0225 · 0226 · 0227 · 0228 · 0229 · 0230 · 0231 · 0232 · 0234 · 0235 · 0236 · 0237 · 0238 · 0239 · 0240 · 0241 · 0242 · 0243 · 0244 · 0245 · 0246 · 0247 · 0248 · 0249 · 0250 · 0251 · 0252 · 0253 · 0254 · 0255 · 0256 · 0257 · 0258 · 0259 · 0260 · 0261 · 0262 · 0263 · 0264 · 0265 · 0266 · 0267 · 0268 · 0269 · 0270 · 0271 · 0272 · 0273 · 0274 · 0275 · 0276 · 0277 · 0278 · 0279 · 0280 · 0281 · 0282 · 0283 · 0284 · 0285 · 0286 · 0287 · 0288 · 0289 · 0290 · 0291 · 0292 · 0293 · 0294 · 0295 · 0296 · 0297 · 0298 · 0299 · 0300 · 0301 · 0302 · 0303 · 0304 · 0305 · 0306 · 0307 · 0308 · 0309 · 0310 · 0311 · 0312 · 0313 · 0314 · 0315 · 0316 · 0317 · 0318 · 0319 · 0320 · 0321 · 0322 · 0323 ·
List of New Testament lectionaries
1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · 7 · 8 · 9 · 10 · 11 · 12 · 13 · 14 · 15 · 16 · 17 · 18 · 19 · 20 · 21 · 22 · 23 · 24 · 25 · 25b · 26 · 27 · 28 · 29 · 30 · 31 · 32 · 33 · 34 · 35 · 36 · 37 · 38 · 39 · 40 · 41 · 42 · 43 · 44 · 45 · 46 · 47 · 48 · 49 · 50 · 51 · 52 · 53 · 54 · 55 · 56 · 57 · 58 · 59 · 60 · 61 · 62 · 63 · 64 · 65 · 66 · 67 · 68 · 69 · 70 · 71 · 72 · 73 · 74 · 75 · 76 · 77 · 78 · 79 · 80 · 81 · 82 · 83 · 84 · 85 · 86 · 87 · 88 · 89 · 90 · 91 · 92 · 93 · 94 · 95 · 96 · 97 · 98 · 99 · 100 · 101 · 102 · 103 · 104 · 105 · 106 · 107 · 108 · 109 · 110 · 111 · 112 · 113 · 114 · 115 · 116 · 117 · 118 · 119 · 120 · 121 · 122 · 123 · 124 · 125 · 126 · 127 · 128 · 129 · 130 · 131 · 132 · 133 · 134 · 135 · 136 · 137 · 138 · 139 · 140 · 141 · 142 · 143 · 144 · 145 · 146 · 147 · 148 · 149 · 150 · 151 · 152 · 153 · 154 · 155 · 156 · 157 · 158 · 159 · 160 · 161 · 162 · 163 · 164 · 165 · 166 · 167 · 168 · 169 · 170 · 171 · 172 · 173 · 174 · 175 · 176 · 177 · 178 · 179 · 180 · 181 · 182 · 183 · 184 · 185 · 186 · 187 · 188 · 189 · 190 · 191 · 192 · 193 · 194 · 195 · 196 · 197 · 198 · 199 · 200 · 201 · 202 · 203 · 204 · 205 · 206a · 206b · 207 · 208 · 209 · 210 · 211 · 212 · 213 · 214 · 215 · 216 · 217 · 218 · 219 · 220 · 221 · 222 · 223 · 224 · 225 · 226 · 227 · 228 · 229 · 230 · 231 · 232 · 233 · 234 · 235 · 236 · 237 · 238 · 239 · 240 · 241 · 242 · 243 · 244 · 245 · 246 · 247 · 248 · 249 · 250 · 251 · 252 · 253 · 254 · 255 · 256 · 257 · 258 · 259 · 260 · 261 · 262 · 263 · 264 · 265 · 266 · 267 · 268 · 269 · 270 · 271 · 272 · 273 · 274 · 275 · 276 · 277 · 278 · 279 · 280 · 281 · 282 · 283 · 284 · 285 · 286 · 287 · 288 · 289 · 290 · 291 · 292 · 293 · 294 · 295 · 296 · 297 · 298 · 299 · 300 · 301 · 302 · 303 · 304 · 305 · 306 · 307 · 308 · 309 · 310 · 311 · 312 · 313 · 314 · 315 · 316 · 317 · 318 · 319 · 320 · 321 · 322 · 323 · 324 · 325 · 326 · 327 · 328 · 329 · 330 · 331 · 332 · 368 · 449 · 451 · 501 · 502 · 542 · 560 · 561 · 562 · 563 · 564 · 648 · 649 · 809 · 965 · 1033 · 1358 · 1386 · 1491 · 1423 · 1561 · 1575 · 1598 · 1599 · 1602 · 1604 · 1614 · 1619 · 1623 · 1637 · 1681 · 1682 · 1683 · 1684 · 1685 · 1686 · 1691 · 1813 · 1839 · 1965 · 1966 · 1967 · 2005 · 2137 · 2138 · 2139 · 2140 · 2141 · 2142 · 2143 · 2144 · 2145 · 2164 · 2208 · 2210 · 2211 · 2260 · 2261 · 2263 · 2264 · 2265 · 2266 · 2267 · 2276 · 2307 · 2321 · 2352 · 2404 · 2405 · 2406 · 2411 · 2412 ·