Притчи 27 (RUSV)

From Textus Receptus

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
(New page: 1Не хвались завтрашним днем, потому что не знаешь, что родит тот день. 2Пусть хвалит тебя другой, а не ...)
Line 1: Line 1:
-
1Не хвались завтрашним днем, потому что не знаешь, что родит тот день.
+
* [[Притчи 27:1 (RUSV)|1]]    Не хвались завтрашним днем, потому что не знаешь, что родит тот день.
-
    2Пусть хвалит тебя другой, а не уста твои, --чужой, а не язык твой.
+
* [[Притчи 27:1 (RUSV)|1]]      Пусть хвалит тебя другой, а не уста твои, --чужой, а не язык твой.
-
    3Тяжел камень, весок и песок; но гнев глупца тяжелее их обоих.
+
* [[Притчи 27:1 (RUSV)|1]]    Тяжел камень, весок и песок; но гнев глупца тяжелее их обоих.
-
     4Жесток гнев, неукротима ярость; но кто устоит против ревности?
+
* [[Притчи 27:1 (RUSV)|1]]     Жесток гнев, неукротима ярость; но кто устоит против ревности?
-
     5Лучше открытое обличение, нежели скрытая любовь.
+
* [[Притчи 27:1 (RUSV)|1]]     Лучше открытое обличение, нежели скрытая любовь.
-
    6Искренни укоризны от любящего, и лживы поцелуи ненавидящего.
+
* [[Притчи 27:1 (RUSV)|1]]    Искренни укоризны от любящего, и лживы поцелуи ненавидящего.
-
    7Сытая душа попирает и сот, а голодной душе все горькое сладко.
+
* [[Притчи 27:1 (RUSV)|1]]    Сытая душа попирает и сот, а голодной душе все горькое сладко.
-
    8Как птица, покинувшая гнездо свое, так человек, покинувший место свое.
+
* [[Притчи 27:1 (RUSV)|1]]    Как птица, покинувшая гнездо свое, так человек, покинувший место свое.
-
     9Масть и курение радуют сердце; так сладок [всякому] друг сердечным советом своим.
+
* [[Притчи 27:1 (RUSV)|1]]     Масть и курение радуют сердце; так сладок [всякому] друг сердечным советом своим.
-
     10Не покидай друга твоего и друга отца твоего, и в дом брата твоего не ходи в день несчастья твоего: лучше сосед вблизи, нежели брат вдали.
+
* [[Притчи 27:10 (RUSV)|10]]     Не покидай друга твоего и друга отца твоего, и в дом брата твоего не ходи в день несчастья твоего: лучше сосед вблизи, нежели брат вдали.
-
    11Будь мудр, сын мой, и радуй сердце мое; и я буду иметь, что отвечать злословящему меня.
+
* [[Притчи 27:1 (RUSV)|1]]    Будь мудр, сын мой, и радуй сердце мое; и я буду иметь, что отвечать злословящему меня.
-
    12Благоразумный видит беду и укрывается; а неопытные идут вперед [и] наказываются.
+
* [[Притчи 27:1 (RUSV)|1]]    Благоразумный видит беду и укрывается; а неопытные идут вперед [и] наказываются.
-
    13Возьми у него платье его, потому что он поручился за чужого, и за стороннего возьми от него залог.
+
* [[Притчи 27:1 (RUSV)|1]]    Возьми у него платье его, потому что он поручился за чужого, и за стороннего возьми от него залог.
-
    14Кто громко хвалит друга своего с раннего утра, того сочтут за злословящего.
+
* [[Притчи 27:1 (RUSV)|1]]    Кто громко хвалит друга своего с раннего утра, того сочтут за злословящего.
-
    15Непрестанная капель в дождливый день и сварливая жена--равны:
+
* [[Притчи 27:1 (RUSV)|1]]    Непрестанная капель в дождливый день и сварливая жена--равны:
-
    16кто хочет скрыть ее, тот хочет скрыть ветер и масть в правой руке своей, дающую знать о себе.
+
* [[Притчи 27:1 (RUSV)|1]]    кто хочет скрыть ее, тот хочет скрыть ветер и масть в правой руке своей, дающую знать о себе.
-
    17Железо железо острит, и человек изощряет взгляд друга своего.
+
* [[Притчи 27:1 (RUSV)|1]]  Железо железо острит, и человек изощряет взгляд друга своего.
-
    18Кто стережет смоковницу, тот будет есть плоды ее; и кто бережет господина своего, тот будет в чести.
+
* [[Притчи 27:1 (RUSV)|1]]  Кто стережет смоковницу, тот будет есть плоды ее; и кто бережет господина своего, тот будет в чести.
     19Как в воде лицо--к лицу, так сердце человека--к человеку.
     19Как в воде лицо--к лицу, так сердце человека--к человеку.

Revision as of 04:10, 25 February 2012

  • 1 Не хвались завтрашним днем, потому что не знаешь, что родит тот день.
  • 1 Пусть хвалит тебя другой, а не уста твои, --чужой, а не язык твой.
  • 1 Тяжел камень, весок и песок; но гнев глупца тяжелее их обоих.
  • 1 Жесток гнев, неукротима ярость; но кто устоит против ревности?
  • 1 Лучше открытое обличение, нежели скрытая любовь.
  • 1 Искренни укоризны от любящего, и лживы поцелуи ненавидящего.
  • 1 Сытая душа попирает и сот, а голодной душе все горькое сладко.
  • 1 Как птица, покинувшая гнездо свое, так человек, покинувший место свое.
  • 1 Масть и курение радуют сердце; так сладок [всякому] друг сердечным советом своим.
  • 10 Не покидай друга твоего и друга отца твоего, и в дом брата твоего не ходи в день несчастья твоего: лучше сосед вблизи, нежели брат вдали.
  • 1 Будь мудр, сын мой, и радуй сердце мое; и я буду иметь, что отвечать злословящему меня.
  • 1 Благоразумный видит беду и укрывается; а неопытные идут вперед [и] наказываются.
  • 1 Возьми у него платье его, потому что он поручился за чужого, и за стороннего возьми от него залог.
  • 1 Кто громко хвалит друга своего с раннего утра, того сочтут за злословящего.
  • 1 Непрестанная капель в дождливый день и сварливая жена--равны:
  • 1 кто хочет скрыть ее, тот хочет скрыть ветер и масть в правой руке своей, дающую знать о себе.
  • 1 Железо железо острит, и человек изощряет взгляд друга своего.
  • 1 Кто стережет смоковницу, тот будет есть плоды ее; и кто бережет господина своего, тот будет в чести.
   19Как в воде лицо--к лицу, так сердце человека--к человеку.
   20Преисподняя и Аваддон--ненасытимы; так ненасытимы и глаза человеческие.
   21Что плавильня--для серебра, горнило--для золота, то для человека уста, которые хвалят его.
   22Толки глупого в ступе пестом вместе с зерном, не отделится от него глупость его.
   23Хорошо наблюдай за скотом твоим, имей попечение о стадах;
   24потому что [богатство] не навек, да и власть разве из рода в род?
   25Прозябает трава, и является зелень, и собирают горные травы.
   26Овцы--на одежду тебе, и козлы--на покупку поля.
   27И довольно козьего молока в пищу тебе, в пищу домашним твоим и на продовольствие служанкам твоим.
Personal tools