John 1:1

From Textus Receptus

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
(External Links)
(Foreign Language Translations)
Line 29: Line 29:
* in principio erat Verbum et Verbum erat apud Deum et Deus erat Verbum ([[Vulgate]])
* in principio erat Verbum et Verbum erat apud Deum et Deus erat Verbum ([[Vulgate]])
 +
 +
* В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог. (RUSV)
===Versions agreeing with the KJV===
===Versions agreeing with the KJV===

Revision as of 11:03, 26 January 2010

John 1:1 in the 1611 King James Version
John 1:1 in the 1611 King James Version

John 1:1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.

Contents

Textus Receptus

Other Greek

John 1:1 in the Greek Codex Sinaiticus
John 1:1 in the Greek Codex Sinaiticus
John 1:1 in the Greek Codex Alexandrinus
John 1:1 in the Greek Codex Alexandrinus

English Translations

John 1

Foreign Language Translations

  • in principio erat Verbum et Verbum erat apud Deum et Deus erat Verbum (Vulgate)
  • В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог. (RUSV)

Versions agreeing with the KJV

ASV, Darby, Douay, EMTV, ERV, KJV21, LO, Noyes, RWebster, WEB, Webster, WEY, Youngs.

Other Mistranslations

  • 1 From the first he was the Word, and the Word was in relation with God and was God. (BBE)
  • 1 In a beginning was the Word, and the Word was with the God, and a god was the Word. (Diaglot)
  • 1 In the beginning the Word already existed. The Word was with God, and the Word was God. (GWV)
  • 1 Originally, was, the Word, and, the Word, was, with God; and, the Word, was, God. (Rotterham)
  • 1 In the beginning the Word existed; and the Word was face to face with God, yea, the Word was God Himself. (Williams)

Translations by James Moffatt, Hugh J. Schonfield and Edgar Goodspeed render it:

"...and the Word was divine."

Commentaries

See Also

External Links

Personal tools