Éxodo 14 (RVG)
From Textus Receptus
(Difference between revisions)
Line 21: | Line 21: | ||
* [[ Éxodo 14:11 (RVG)|11]] Y dijeron a Moisés: ¿No había sepulcros en Egipto, que nos has sacado para que muramos en el desierto? ¿Por qué has hecho así con nosotros, que nos has sacado de Egipto? | * [[ Éxodo 14:11 (RVG)|11]] Y dijeron a Moisés: ¿No había sepulcros en Egipto, que nos has sacado para que muramos en el desierto? ¿Por qué has hecho así con nosotros, que nos has sacado de Egipto? | ||
- | * [[ Éxodo 14:12 (RVG)|12]] | + | * [[ Éxodo 14:12 (RVG)|12]] ¿No es esto lo que te hablamos en Egipto, diciendo: Déjanos servir a los egipcios? Que mejor nos fuera servir a los egipcios, que morir en el desierto. |
- | * [[ Éxodo 14:13 (RVG)|13]] | + | * [[ Éxodo 14:13 (RVG)|13]] Y Moisés dijo al pueblo: No temáis; quedaos quietos, y ved la salvación de Jehová, que Él hará hoy con vosotros; porque a los egipcios que hoy habéis visto, ya nunca más los veréis. |
- | * [[ Éxodo 14:14 (RVG)|14]] | + | * [[ Éxodo 14:14 (RVG)|14]] Jehová peleará por vosotros, y vosotros estaréis quietos. |
- | * [[ Éxodo 14:15 (RVG)|15]] | + | * [[ Éxodo 14:15 (RVG)|15]] Entonces Jehová dijo a Moisés: ¿Por qué clamas a mí? Di a los hijos de Israel que marchen. |
- | * [[ Éxodo 14:16 (RVG)|16]] | + | * [[ Éxodo 14:16 (RVG)|16]] Y tú alza tu vara, y extiende tu mano sobre el mar, y divídelo; y entren los hijos de Israel por medio del mar en seco. |
- | * [[ Éxodo 14:17 (RVG)|17]] | + | * [[ Éxodo 14:17 (RVG)|17]] Y yo, he aquí yo endureceré el corazón de los egipcios, para que los sigan; y yo me glorificaré en Faraón, y en todo su ejército, y en sus carros, y en su caballería; |
* [[ Éxodo 14:18 (RVG)|18]] | * [[ Éxodo 14:18 (RVG)|18]] |
Revision as of 02:45, 7 March 2013
- 1 Y Jehová habló a Moisés, diciendo:
- 2 Habla a los hijos de Israel que den la vuelta, y acampen delante de Pihahirot, entre Migdol y el mar hacia Baal-zefón; delante de él acamparéis, junto al mar.
- 3 Porque Faraón dirá de los hijos de Israel: Encerrados están en la tierra, el desierto los ha encerrado.
- 4 Y yo endureceré el corazón de Faraón para que los siga; y seré glorificado en Faraón y en todo su ejército; y sabrán los egipcios que yo soy Jehová. Y ellos lo hicieron así.
- 5 Y fue dado aviso al rey de Egipto que el pueblo huía: y el corazón de Faraón y de sus siervos se volvió contra el pueblo, y dijeron: ¿Cómo hemos hecho esto de haber dejado ir a Israel, para que no nos sirva?
- 6 Y unció su carro, y tomó consigo a su pueblo;
- 7 y tomó seiscientos carros escogidos, y todos los carros de Egipto, y los capitanes sobre ellos.
- 8 Y Jehová endureció el corazón de Faraón rey de Egipto, y siguió a los hijos de Israel; pero los hijos de Israel habían salido con mano poderosa.
- 9 Siguiéndolos, pues, los egipcios, con toda la caballería y carros de Faraón, su gente de a caballo, y todo su ejército, los alcanzaron acampando junto al mar, al lado de Pihahirot, delante de Baal-zefón.
- 10 Y cuando Faraón se hubo acercado, los hijos de Israel alzaron sus ojos, y he aquí los egipcios que venían tras ellos; por lo que los hijos de Israel temieron en gran manera, y clamaron a Jehová.
- 11 Y dijeron a Moisés: ¿No había sepulcros en Egipto, que nos has sacado para que muramos en el desierto? ¿Por qué has hecho así con nosotros, que nos has sacado de Egipto?
- 12 ¿No es esto lo que te hablamos en Egipto, diciendo: Déjanos servir a los egipcios? Que mejor nos fuera servir a los egipcios, que morir en el desierto.
- 13 Y Moisés dijo al pueblo: No temáis; quedaos quietos, y ved la salvación de Jehová, que Él hará hoy con vosotros; porque a los egipcios que hoy habéis visto, ya nunca más los veréis.
- 14 Jehová peleará por vosotros, y vosotros estaréis quietos.
- 15 Entonces Jehová dijo a Moisés: ¿Por qué clamas a mí? Di a los hijos de Israel que marchen.
- 16 Y tú alza tu vara, y extiende tu mano sobre el mar, y divídelo; y entren los hijos de Israel por medio del mar en seco.
- 17 Y yo, he aquí yo endureceré el corazón de los egipcios, para que los sigan; y yo me glorificaré en Faraón, y en todo su ejército, y en sus carros, y en su caballería;