Hebrews 8:2

From Textus Receptus

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
(English Translations)
(English Translations)
Line 83: Line 83:
* [[1380 AD|1380]] ([[Wyclif's Bible]] by [[John Wycliffe]])
* [[1380 AD|1380]] ([[Wyclif's Bible]] by [[John Wycliffe]])
-
* [[1395 AD|1395]] ([[Wyclif's Bible]] by [[John Wycliffe]])
+
* [[1395 AD|1395]] the mynystre of seyntis, and of the veri tabernacle, that God made, and not man. ([[Wyclif's Bible]] by [[John Wycliffe]])
-
* [[1534 AD|1534]] ([[Tyndale Bible]] by [[William Tyndale]])
+
* [[1534 AD|1534]] and is a minister of holy thynges and of the very tabernacle which God pyght and not ma. ([[Tyndale Bible]] by [[William Tyndale]])
-
* [[1535 AD|1535]] (Coverdale Bible)
+
* [[1535 AD|1535]] and is a mynister of holy thinges, and of the true Tabernacle, which God pitched, & not man. (Coverdale Bible)
* [[1539 AD|1539]] ([[Great Bible]] First Edition - [[Miles Coverdale]])
* [[1539 AD|1539]] ([[Great Bible]] First Edition - [[Miles Coverdale]])
-
* [[1540 AD|1540]] ([[Great Bible]] Second Edition - [[Miles Coverdale]])
+
* [[1540 AD|1540]] and is a minyster of holy thynges, and of the true tabernacle, whych God pyght, and not man. ([[Great Bible]] Second Edition - [[Miles Coverdale]])
-
* [[1549 AD|1549]] ([[Matthew's Bible]] - [[John Rogers]])
+
* [[1549 AD|1549]] and is a mynyster of holye thynges, and of the verye tabernacle whiche God pyghte, & not man. ([[Matthew's Bible]] - [[John Rogers]])
* [[1557 AD|1557]] (Geneva [[1557 AD|1557]])
* [[1557 AD|1557]] (Geneva [[1557 AD|1557]])
Line 99: Line 99:
* [[1560 AD|1560]] ([[Geneva Bible]]) First Edition
* [[1560 AD|1560]] ([[Geneva Bible]]) First Edition
-
* [[1568 AD|1568]] ([[Bishop's Bible]] First Edition
+
* [[1568 AD|1568]] A minister of holy thynges, and of the true tabernacle, which the Lord pight, and not man. ([[Bishop's Bible]] First Edition
* [[1582 AD|1582]] (Rheims [[1582 AD|1582]])
* [[1582 AD|1582]] (Rheims [[1582 AD|1582]])
-
* [[1587 AD|1587]] ([[Geneva Bible]]) by [[William Whittingham]]
+
* [[1587 AD|1587]] And is a minister of the Sanctuarie, and of that true Tabernacle which the Lorde pight, and not man. ([[Geneva Bible]]) by [[William Whittingham]]
* [[1599 AD|1599]] ([[Geneva Bible]]) by [[William Whittingham]]
* [[1599 AD|1599]] ([[Geneva Bible]]) by [[William Whittingham]]
-
* [[1611 AD|1611]] ([[King James Version]])
+
* [[1611 AD|1611]] A minister of the Sanctuary, and of the true Tabernacle, which the Lord pitched, and not man. ([[King James Version]])
-
* [[1729 AD|1729]] ([[Mace New Testament]])
+
* [[1729 AD|1729]] a priest of the sanctuary, and of the true tabernacle which the Lord made, and not man. ([[Mace New Testament]])
-
* [[1745 AD|1745]] (Mr. Whiston's Primitive New Testament)
+
* [[1745 AD|1745]] A minister of the sanctuary, of the true tabernacle which the Lord pitched, and not man. (Mr. Whiston's Primitive New Testament)
* [[1762 AD|1762]] ([[King James Version]])
* [[1762 AD|1762]] ([[King James Version]])
-
* [[1769 AD|1769]] ([[King James Version]] - [[Benjamin Blayney]])
+
* [[1769 AD|1769]] A minister of the sanctuary, and of the true tabernacle, which the Lord pitched, and not man. ([[King James Version]] - [[Benjamin Blayney]])
-
* [[1770 AD|1770]] (Worsley Version by John Worsley)
+
* [[1770 AD|1770]] a minister of holy things, and of the true tabernacle, which the Lord hath raised, and not man. (Worsley Version by John Worsley)
-
* [[1790 AD|1790]] (Wesley Version by John Wesley)
+
* [[1790 AD|1790]] A minister of the sanctuary and of the true tabernacle, which the Lord hath fixed, and not man. (Wesley Version by John Wesley)
-
* [[1795 AD|1795]] (A Translation of the New Testament from the Original Greek by Thomas Haweis)
+
* [[1795 AD|1795]] a minister of the holies, and of the true tabernacle which the Lord hath pitched, and not man. (A Translation of the New Testament from the Original Greek by Thomas Haweis)
-
* [[1833 AD|1833]] (Webster Version - by [[Noah Webster]])
+
* [[1833 AD|1833]] A minister of the sanctuary, and of the true tabernacle, which the Lord pitched, and not man. (Webster Version - by [[Noah Webster]])
-
* [[1835 AD|1835]] (Living Oracles by Alexander Campbell)  
+
* [[1835 AD|1835]] a minister of the holy places; namely, of the true tabernacle which the Lord erected, and not man. (Living Oracles by Alexander Campbell)  
-
* [[1849 AD|1849]] ([[Etheridge Translation]] by [[John Etheridge]])
+
* [[1849 AD|1849]] and who hath become a Minister of the holy place, and of the true tabernacle, which Aloha hath framed, and not man. ([[Etheridge Translation]] by [[John Etheridge]])
* [[1850 AD|1850]] ([[King James Version]] by Committee)
* [[1850 AD|1850]] ([[King James Version]] by Committee)
Line 135: Line 135:
* [[1855 AD|1855]] [[Calvin Bible]] by the [[Calvin Translation Society]]
* [[1855 AD|1855]] [[Calvin Bible]] by the [[Calvin Translation Society]]
-
* [[1858 AD|1858]] (The New Testament Translated from the Original Greek by [[Leicester Sawyer]])
+
* [[1858 AD|1858]] a minister of the sanctuary, and of the true tabernacle, which the Lord set up, not man. (The New Testament Translated from the Original Greek by [[Leicester Sawyer]])
-
* [[1865 AD|1865]] ([[The Emphatic Diaglott]] by [[Benjamin Wilson]])  
+
* [[1865 AD|1865]] of the holy things a public servant, and of the tabernacle of the true, which fixed the Lord, and not man. ([[The Emphatic Diaglott]] by [[Benjamin Wilson]])  
-
* [[1865 AD|1865]] (The New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ 1865 by American Bible Union)
+
* [[1865 AD|1865]] a minister of the holy places, and of the true tabernacle, which the Lord pitched, and not man. (The New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ 1865 by American Bible Union)
-
* [[1869 AD|1869]] (Noyes Translation by George Noyes)  
+
* [[1869 AD|1869]] a minister of the sanctuary, and of the true tabernacle, which the Lord pitched, not man. (Noyes Translation by George Noyes)  
-
* [[1873 AD|1873]] ([[King James Version]]) by [[Frederick Scrivener]])
+
* [[1873 AD|1873]] a minister of the sanctuary, and of the true tabernacle, which the Lord pitched, and not man. ([[King James Version]]) by [[Frederick Scrivener]])
-
* [[1885 AD|1885]] (Revised Version also called English Revised Version - Charles Ellicott editor)
+
* [[1885 AD|1885]] a minister of the sanctuary, and of the true tabernacle, which the Lord pitched, not man. (Revised Version also called English Revised Version - Charles Ellicott editor)
-
* [[1890 AD|1890]] (Darby Version 1890 by [[John Darby]])
+
* [[1890 AD|1890]] minister of the holy places and of the true tabernacle, which the Lord has pitched, [and] not man. (Darby Version 1890 by [[John Darby]])
-
* [[1898 AD|1898]] ([[Young's Literal Translation]] by [[Robert Young]])
+
* [[1898 AD|1898]] of the holy places a servant, and of the true tabernacle, which the Lord did set up, and not man, ([[Young's Literal Translation]] by [[Robert Young]])
-
* [[1901 AD|1901]] ([[American Standard Version]] - [[Philip Schaff]])
+
* [[1901 AD|1901]] a minister of the sanctuary, and of the true tabernacle, which the Lord pitched, not man. ([[American Standard Version]] - [[Philip Schaff]])
-
* [[1902 AD|1902]] (The Emphasised Bible Rotherham Version)
+
* [[1902 AD|1902]] Of the Holy place, a public minister, and of the Real Tent, which, the Lord, pitched and not man. (The Emphasised Bible Rotherham Version)
-
* [[1902 AD|1902]] (Translation of the New Testament from the Original Greek by William Godbey)
+
* [[1902 AD|1902]] The minister of the holy things, and of the true tabernacle, which God pitched, and not man. (Translation of the New Testament from the Original Greek by William Godbey)
-
* [[1904 AD|1904]] (The New Testament: Revised and Translated by [[Adolphus Worrell]])
+
* [[1904 AD|1904]] a Minister of the holy things, and of the true tabernacle, which the Lord pitched, not man. (The New Testament: Revised and Translated by [[Adolphus Worrell]])
-
* [[1904 AD|1904]] (Twentieth Century New Testament by Ernest Malan and Mary Higgs)
+
* [[1904 AD|1904]] where he ministers in the Sanctuary, in that true Tabernacle set up by the Lord and not by man. (Twentieth Century New Testament by Ernest Malan and Mary Higgs)
* [[1911 AD|1911]] (Syrus Scofield)
* [[1911 AD|1911]] (Syrus Scofield)
-
* [[1912 AD|1912]] (Weymouth New Testament)  
+
* [[1912 AD|1912]] and ministers in the Holy place and in the true tabernacle which not man, but the Lord pitched. (Weymouth New Testament)  
-
* [[1918 AD|1918]] (The New Testament Translated from the Sinaitic Manuscript by Henry Anderson)
+
* [[1918 AD|1918]] a minister of the sanctuary and of the true tabernacle, which the Lord pitched, not man. (The New Testament Translated from the Sinaitic Manuscript by Henry Anderson)
* [[1923 AD|1923]] (Edgar Goodspeed)
* [[1923 AD|1923]] (Edgar Goodspeed)

Revision as of 12:03, 9 May 2015

  • ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 8:2 τῶν ἁγίων λειτουργὸς καὶ τῆς σκηνῆς τῆς ἀληθινῆς ἣν ἔπηξεν ὁ κύριος καὶ οὐκ ἄνθρωπος

(Textus Receptus, Theodore Beza, 1598)

  • Hebrews 8:2 A minister of the sanctuary, and of the true tabernacle, which the Lord pitched, and not man.

(King James Version, Pure Cambridge Edition 1900)

  • Hebrews 8:2 a Minister of the sanctuary and of the true tabernacle which the Lord erected, and not man.

(Textus Receptus Version)

Contents

Interlinear

Commentary

Greek

Textus Receptus

Desiderius Erasmus

Colinæus

Stephanus (Robert Estienne)

Theodore Beza

See Also Matthew 1:1 Beza 1598 (Beza)

  • 1604 (Beza Octavo 5th)

Elzevir

Scholz

Scrivener

  • 1894 (? ????? ???T???)

Other Greek

  • 1857 (Tregelles' Greek New Testament)
  • (Tischendorf 8th Ed.)
  • 1881 (Westcott & Hort)
  • (Greek orthodox Church)

Anglo Saxon Translations

  • 1000 (Anglo-Saxon Gospels Manuscript 140, Corpus Christi College by Aelfric)
  • 1200 (Anglo-Saxon Gospels Hatton Manuscript 38, Bodleian Library by unknown author)

English Translations

  • 1535 and is a mynister of holy thinges, and of the true Tabernacle, which God pitched, & not man. (Coverdale Bible)
  • 1568 A minister of holy thynges, and of the true tabernacle, which the Lord pight, and not man. (Bishop's Bible First Edition
  • 1611 A minister of the Sanctuary, and of the true Tabernacle, which the Lord pitched, and not man. (King James Version)
  • 1729 a priest of the sanctuary, and of the true tabernacle which the Lord made, and not man. (Mace New Testament)
  • 1745 A minister of the sanctuary, of the true tabernacle which the Lord pitched, and not man. (Mr. Whiston's Primitive New Testament)
  • 1770 a minister of holy things, and of the true tabernacle, which the Lord hath raised, and not man. (Worsley Version by John Worsley)
  • 1790 A minister of the sanctuary and of the true tabernacle, which the Lord hath fixed, and not man. (Wesley Version by John Wesley)
  • 1795 a minister of the holies, and of the true tabernacle which the Lord hath pitched, and not man. (A Translation of the New Testament from the Original Greek by Thomas Haweis)
  • 1833 A minister of the sanctuary, and of the true tabernacle, which the Lord pitched, and not man. (Webster Version - by Noah Webster)
  • 1835 a minister of the holy places; namely, of the true tabernacle which the Lord erected, and not man. (Living Oracles by Alexander Campbell)
  • 1851 (Murdock Translation)
  • 1858 a minister of the sanctuary, and of the true tabernacle, which the Lord set up, not man. (The New Testament Translated from the Original Greek by Leicester Sawyer)
  • 1865 a minister of the holy places, and of the true tabernacle, which the Lord pitched, and not man. (The New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ 1865 by American Bible Union)
  • 1869 a minister of the sanctuary, and of the true tabernacle, which the Lord pitched, not man. (Noyes Translation by George Noyes)
  • 1885 a minister of the sanctuary, and of the true tabernacle, which the Lord pitched, not man. (Revised Version also called English Revised Version - Charles Ellicott editor)
  • 1890 minister of the holy places and of the true tabernacle, which the Lord has pitched, [and] not man. (Darby Version 1890 by John Darby)
  • 1902 Of the Holy place, a public minister, and of the Real Tent, which, the Lord, pitched and not man. (The Emphasised Bible Rotherham Version)
  • 1902 The minister of the holy things, and of the true tabernacle, which God pitched, and not man. (Translation of the New Testament from the Original Greek by William Godbey)
  • 1904 a Minister of the holy things, and of the true tabernacle, which the Lord pitched, not man. (The New Testament: Revised and Translated by Adolphus Worrell)
  • 1904 where he ministers in the Sanctuary, in that true Tabernacle set up by the Lord and not by man. (Twentieth Century New Testament by Ernest Malan and Mary Higgs)
  • 1911 (Syrus Scofield)
  • 1912 and ministers in the Holy place and in the true tabernacle which not man, but the Lord pitched. (Weymouth New Testament)
  • 1918 a minister of the sanctuary and of the true tabernacle, which the Lord pitched, not man. (The New Testament Translated from the Sinaitic Manuscript by Henry Anderson)
  • 1923 (Edgar Goodspeed)

Foreign Language Versions

Arabic

  • خادما للاقداس والمسكن الحقيقي الذي نصبه الرب لا انسان. (Arabic Smith & Van Dyke)

Aramaic

  • ܘܗܘܐ ܡܫܡܫܢܐ ܕܒܝܬ ܩܘܕܫܐ ܘܕܡܫܟܢܐ ܕܫܪܪܐ ܗܘ ܕܩܒܥ ܐܠܗܐ ܘܠܐ ܒܪܢܫܐ (Aramaic Peshitta)

Basque

  • Sanctuarioco ministre eta eguiazco Tabernacleco, cein fincatu baitu Iaunac, eta ez guiçonac.

Bulgarian

  • 1940 служител на светилището и на истинската скиния, която Господ е поставил, а не човек. (Bulgarian Bible)

Chinese

  • 1 在 圣 所 , 就 是 真 帐 幕 里 , 作 执 事 ; 这 帐 幕 是 主 所 支 的 , 不 是 人 所 支 的 。 (Chinese Union Version (Simplified))
  • 1 在 聖 所 , 就 是 真 帳 幕 裡 , 作 執 事 ; 這 帳 幕 是 主 所 支 的 , 不 是 人 所 支 的 。 (Chinese Union Version (Traditional))

French

  • des lieux saints et du vrai tabernacle que le *Seigneur a dressé, non pas l'homme. (French Darby)
  • 1744 Ministre du Sanctuaire, et du vrai Tabernacle, que le Seigneur a dressé et non pas les hommes. (Martin 1744)
  • 1744 Et qui est Ministre du sanctuaire et du véritable tabernacle, que le Seigneur a dressé, et non l'homme. (Ostervald 1744)

German

  • 1545 und ist ein Pfleger der heiligen Güter und der wahrhaftigen Hütte, welche Gott aufgerichtet hat und kein Mensch. (Luther 1545)
  • 1871 ein Diener des Heiligtums und der wahrhaftigen Hütte, welche der Herr errichtet hat, nicht der Mensch. (Elberfelder 1871)
  • 1912 und ist ein Pfleger des Heiligen und der wahrhaften Hütte, welche Gott aufgerichtet hat und kein Mensch. (Luther 1912)

Italian

  • 1649 ministro del santuario, e del vero tabernacolo, il quale il Signore ha piantato, e non un uomo.(Giovanni Diodati Bible 1649)
  • 1927 ministro del santuario e del vero tabernacolo, che il Signore, e non un uomo, ha eretto. (Riveduta Bible 1927)

Japanese

Latin

  • sanctorum minister et tabernaculi veri quod fixit Dominus et non homo Latin Vulgate
  • 1527 (Erasmus 1527)
  • 1527 (Erasmus Vulgate 1527)

Pidgin

  • 1996 (Pidgin King Jems)

Romainian

  • 2010 ca slujitor al Locului prea sfînt şi al adevăratului cort, care a fost ridicat nu de un om, ci de Domnul. (Biblia Traducerea Fidela în limba româna)

Russian

  • 1876 и есть священнодействователь святилища и скинии истинной, которую воздвиг Господь, а не человек. Russian Synodal Version

Phonetically:

Spanish

  • Ministro del santuario, y de aquel verdadero tabernáculo que el Señor asentó, y no hombre. (RVG Spanish)

Swedish

  • 1917 för att göra tjänst i det allraheligaste, i det sannskyldiga tabernaklet, vilket Herren har upprättat, och icke någon människa. (Swedish - Svenska 1917)

Tagalog

  • 1905 Ministro sa santuario, at sa tunay na tabernakulo, na itinayo ng Panginoon, hindi ng tao. (Ang Dating Biblia 1905)

Tok Pisin

  • 1996 (Tok Pisin King Jems)

Vietnamese

  • 1934 làm chức việc nơi thánh và đền tạm thật, bởi Chúa dựng lên, không phải bởi một người nào. (VIET)

See Also

External Links

Personal tools