911
From Textus Receptus
(Difference between revisions)
m (Protected "911" [edit=autoconfirmed:move=autoconfirmed]) |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
- | '''911''' bapto bap’-to | + | '''911''' ''bapto (bap’-to)'' |
- | a primary word; | + | a primary word; [[Verb]] |
- | AV-dip 3; 3 | + | [[AV]]-dip 3; 3 |
- | 1) to dip, dip in, immerse | + | :'''1)''' to dip, dip in, immerse |
- | + | ::2) to dip into dye, to dye, colour | |
Not to be confused with [[907]], baptizo. The clearest example that shows the meaning of baptizo is a text from the Greek poet and physician Nicander, who lived about 200 B.C. It is a recipe for making pickles and is helpful because it uses both words. Nicander says that in order to make a pickle, the vegetable should first be ‘dipped’ (bapto) into boiling water and then ‘baptised’ (baptizo) in the vinegar solution. Both verbs concern the immersing of vegetables in a solution. But the first is temporary. The second, the act of baptising the vegetable, produces a permanent change. | Not to be confused with [[907]], baptizo. The clearest example that shows the meaning of baptizo is a text from the Greek poet and physician Nicander, who lived about 200 B.C. It is a recipe for making pickles and is helpful because it uses both words. Nicander says that in order to make a pickle, the vegetable should first be ‘dipped’ (bapto) into boiling water and then ‘baptised’ (baptizo) in the vinegar solution. Both verbs concern the immersing of vegetables in a solution. But the first is temporary. The second, the act of baptising the vegetable, produces a permanent change. |
Revision as of 05:39, 30 January 2010
911 bapto (bap’-to)
a primary word; Verb
AV-dip 3; 3
- 1) to dip, dip in, immerse
- 2) to dip into dye, to dye, colour
Not to be confused with 907, baptizo. The clearest example that shows the meaning of baptizo is a text from the Greek poet and physician Nicander, who lived about 200 B.C. It is a recipe for making pickles and is helpful because it uses both words. Nicander says that in order to make a pickle, the vegetable should first be ‘dipped’ (bapto) into boiling water and then ‘baptised’ (baptizo) in the vinegar solution. Both verbs concern the immersing of vegetables in a solution. But the first is temporary. The second, the act of baptising the vegetable, produces a permanent change.