Песни Песней 2 (RUSV)
From Textus Receptus
(Difference between revisions)
(New page: 1Я нарцисс Саронский, лилия долин! 2Что лилия между тернами, то возлюбленная моя между девицами. 3Ч...) |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
- | + | * [[Песни Песней 2:1 (RUSV)|1]] Я нарцисс Саронский, лилия долин! | |
- | + | * [[Песни Песней 2:1 (RUSV)|1]] Что лилия между тернами, то возлюбленная моя между девицами. | |
- | + | * [[Песни Песней 2:1 (RUSV)|1]] Что яблоня между лесными деревьями, то возлюбленный мой между юношами. В тени ее люблю я сидеть, и плоды ее сладки для гортани моей. | |
- | + | * [[Песни Песней 2:1 (RUSV)|1]] Он ввел меня в дом пира, и знамя его надо мною--любовь. | |
- | + | * [[Песни Песней 2:1 (RUSV)|1]] Подкрепите меня вином, освежите меня яблоками, ибо я изнемогаю от любви. | |
- | + | * [[Песни Песней 2:1 (RUSV)|1]] Левая рука его у меня под головою, а правая обнимает меня. | |
- | + | * [[Песни Песней 2:1 (RUSV)|1]] Заклинаю вас, дщери Иерусалимские, сернами или полевыми ланями: не будите и не тревожьте возлюбленной, доколе ей угодно. | |
- | + | * [[Песни Песней 2:1 (RUSV)|1]] Голос возлюбленного моего! вот, он идет, скачет по горам, прыгает по холмам. | |
- | + | * [[Песни Песней 2:1 (RUSV)|1]] Друг мой похож на серну или на молодого оленя. Вот, он стоит у нас за стеною, заглядывает в окно, мелькает сквозь решетку. | |
- | + | * [[Песни Песней 2:10 (RUSV)|10]] Возлюбленный мой начал говорить мне: встань, возлюбленная моя, прекрасная моя, выйди! | |
- | + | * [[Песни Песней 2:1 (RUSV)|1]] Вот, зима уже прошла; дождь миновал, перестал; | |
- | + | * [[Песни Песней 2:1 (RUSV)|1]] цветы показались на земле; время пения настало, и голос горлицы слышен в стране нашей; | |
- | + | * [[Песни Песней 2:1 (RUSV)|1]] смоковницы распустили свои почки, и виноградные лозы, расцветая, издают благовоние. Встань, возлюбленная моя, прекрасная моя, выйди! | |
- | + | * [[Песни Песней 2:1 (RUSV)|1]] Голубица моя в ущелье скалы под кровом утеса! покажи мне лице твое, дай мне услышать голос твой, потому что голос твой сладок и лице твое приятно. | |
- | + | * [[Песни Песней 2:1 (RUSV)|1]] Ловите нам лисиц, лисенят, которые портят виноградники, а виноградники наши в цвете. | |
- | + | * [[Песни Песней 2:1 (RUSV)|1]] Возлюбленный мой принадлежит мне, а я ему; он пасет между лилиями. | |
- | + | * [[Песни Песней 2:17 (RUSV)|17]] Доколе день дышит [прохладою], и убегают тени, возвратись, будь подобен серне или молодому оленю на расселинах гор. |
Revision as of 16:12, 1 March 2012
- 1 Я нарцисс Саронский, лилия долин!
- 1 Что лилия между тернами, то возлюбленная моя между девицами.
- 1 Что яблоня между лесными деревьями, то возлюбленный мой между юношами. В тени ее люблю я сидеть, и плоды ее сладки для гортани моей.
- 1 Он ввел меня в дом пира, и знамя его надо мною--любовь.
- 1 Подкрепите меня вином, освежите меня яблоками, ибо я изнемогаю от любви.
- 1 Левая рука его у меня под головою, а правая обнимает меня.
- 1 Заклинаю вас, дщери Иерусалимские, сернами или полевыми ланями: не будите и не тревожьте возлюбленной, доколе ей угодно.
- 1 Голос возлюбленного моего! вот, он идет, скачет по горам, прыгает по холмам.
- 1 Друг мой похож на серну или на молодого оленя. Вот, он стоит у нас за стеною, заглядывает в окно, мелькает сквозь решетку.
- 10 Возлюбленный мой начал говорить мне: встань, возлюбленная моя, прекрасная моя, выйди!
- 1 Вот, зима уже прошла; дождь миновал, перестал;
- 1 цветы показались на земле; время пения настало, и голос горлицы слышен в стране нашей;
- 1 смоковницы распустили свои почки, и виноградные лозы, расцветая, издают благовоние. Встань, возлюбленная моя, прекрасная моя, выйди!
- 1 Голубица моя в ущелье скалы под кровом утеса! покажи мне лице твое, дай мне услышать голос твой, потому что голос твой сладок и лице твое приятно.
- 1 Ловите нам лисиц, лисенят, которые портят виноградники, а виноградники наши в цвете.
- 1 Возлюбленный мой принадлежит мне, а я ему; он пасет между лилиями.
- 17 Доколе день дышит [прохладою], и убегают тени, возвратись, будь подобен серне или молодому оленю на расселинах гор.