Bible translations into Swedish

From Textus Receptus

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search

Nick (Talk | contribs)
(New page: Several '''Swedish Bible translations''' have been performed over the years. Until the reformation, a Latin Bible was used, but Gustav Vasa, who converted Sweden...)
Next diff →

Revision as of 08:18, 2 March 2012

Several Swedish Bible translations have been performed over the years. Until the reformation, a Latin Bible was used, but Gustav Vasa, who converted Sweden to Protestantism, ordered the first translation into the Swedish tongue.

Several translations has been made since then, including:

Official government-sanctioned translations, used by the Church of Sweden
  • Gustav Vasa Bible: the original ordered by Gustav Vasa, published in 1526 (New Testament) and 1541 (complete)
  • Gustav II Adolf Bible: a revision of the Gustav Vasa bible with verses, published 1618
  • Charles XII Bible: ordered by Charles XII of Sweden, published in 1703, a slight revision of Gustav Vasas
  • 1917 års bibelöversättning, much revised but still with a slightly antiquated language
  • Bibel 2000: the latest official translation, including the Old Testament Apocrypha
Other Swedish translations
  • Bibletranslations from 1536, limited edition of four books in the Old Testament and the Apocrypha
  • Normalupplagan
  • Helge Åkessons översättning, by the baptist Helge Åkeson, 1911
  • Nya Världens bibelöversättning: by Jehovah's Witnesses, latest revision 2003
  • David Hedegårds översättning (New Testament only)
  • Bo Giertz översättning (New Testament only)
  • Svenska folkbibeln
  • Levande Bibeln: completed in September 2000, by the International Bible Society[]
  • Reformationsbibeln (New Testament only)[]

Comparison

Translation Genesis (1 Mosebok) 1:1–3 John (Johannes) 3:16
Swedish Carl XII:s Biblia 1873 Edition I begynnelsen skapade Gud Himmel och Jord. Och jorden var öde och tom, och mörker var på djupet, och Guds Ande sväfde öfver vattnet. Och Gud sade: Varde Ljus, och det vardt Ljus. Ty så älskade Gud verldena, att han utgaf sin enda Son, på det att hvar och en, som tror på honom, skall icke förgås, utan få evinnerligit lif.
Translation of 1917 I begynnelsen skapade Gud himmel och jord. Och jorden var öde och tom, och mörker var över djupet, och Guds Ande svävade över vattnet. Och Gud sade: »Varde ljus»; och det vart ljus. Ty så älskade Gud världen, att han utgav sin enfödde Son, på det att var och en som tror på honom skall icke förgås, utan hava evigt liv.
Svenska Folkbibeln I begynnelsen skapade Gud himmel och jord. Jorden var öde och tom, och mörker var över djupet. Och Guds Ande svävade över vattnet. Gud sade: "Varde ljus!" Och det blev ljus. Ty så älskade Gud världen att han utgav sin enfödde Son, för att den som tror på honom inte skall gå förlorad utan ha evigt liv.
Bibel 2000 I begynnelsen skapade Gud himmel och jord. Jorden var öde och tom, djupet täcktes av mörker och en gudsvind svepte fram över vattnet. Gud sade: ”Ljus, bli till!” Och ljuset blev till. Så älskade Gud världen att han gav den sin ende son, för att de som tror på honom inte skall gå under utan ha evigt liv.
Levande Bibeln (SVL) Allt började när Gud skapade himlen och jorden. Först var jorden ett formlöst och tomt kaos, och Guds Ande svävade över de mörka dimmorna. Då sa Gud: Ljus, bli till. Då blev det ljust. För Gud älskade människorna så mycket att han gav dem sin ende Son, för att de som tror på honom inte ska gå under utan ha evigt liv.

References

External links

no:Bibelen på svensk sv:Svenska bibelöversättningar

Personal tools