Codex Sangallensis 1395
From Textus Receptus
(→References) |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
- | [[Image:Cod. Sangallensis 1395 (Joh 16,30-17,8).jpg|thumb|Page of the codex with text of John 16:39-17:8]] | + | [[Image:Cod. Sangallensis 1395 (Joh 16,30-17,8).jpg|thumb|Page of the codex with text of [[John 16:39]]-[[John 17:8|17:8]] |
The '''Codex Sangallensis 1395''', designated by '''Σ''', is a 5th century [[Latin]] manuscript of the [[New Testament]]. The text, written on [[vellum]], is a version of the Latin [[Vulgate]].<sup>[1]</sup> | The '''Codex Sangallensis 1395''', designated by '''Σ''', is a 5th century [[Latin]] manuscript of the [[New Testament]]. The text, written on [[vellum]], is a version of the Latin [[Vulgate]].<sup>[1]</sup> | ||
Line 11: | Line 11: | ||
The [[nomina sacra]] are written in an abbreviated way.<sup>[3]</sup> The words at the end of line are abbreviated. It uses also a few another abbreviations.<sup>[4]</sup> The Hebrew names like [[Aaron|Ααρων]], [[Isaac|Ισαακ]], [[Abraham|Αβρααμ]], [[Bethlehem|Βεθλεεμ]] were Latinized by dropping one of the repeated vowels, or by insertion of letter "h" between them. Although forms like Aron and Aharon, Isac and Isahac, Bethlem and Bethlehem occur in the manuscript, the [[Vetus Latina|Old-Latin]] standard forms were Aron and Isac.<sup>[5]</sup> | The [[nomina sacra]] are written in an abbreviated way.<sup>[3]</sup> The words at the end of line are abbreviated. It uses also a few another abbreviations.<sup>[4]</sup> The Hebrew names like [[Aaron|Ααρων]], [[Isaac|Ισαακ]], [[Abraham|Αβρααμ]], [[Bethlehem|Βεθλεεμ]] were Latinized by dropping one of the repeated vowels, or by insertion of letter "h" between them. Although forms like Aron and Aharon, Isac and Isahac, Bethlem and Bethlehem occur in the manuscript, the [[Vetus Latina|Old-Latin]] standard forms were Aron and Isac.<sup>[5]</sup> | ||
- | It has some singular readings in the [[Gospel of Matthew]] (11:4; 14:2; 16:9 | + | It has some singular readings in the [[Gospel of Matthew]] ([[Matthew 11:4|11:4]]; [[Matthew 14:2|14:2]]; [[Matthew 16:9|16:9]], [[Matthew 16:10|10]]; [[Matthew 17:26|17:26]]; [[Matthew 18:9|18:9]]; [[Matthew 26:45|26:45]], [[Matthew 26:47|47]]; [[Matthew 27:59|27:59]]; [[Matthew 28:1|28:1]]) and in [[Gospel of Mark|Mark]] ([[Mark 4:7]]; [[Mark 4:11|4:11]]; [[Mark 6:33|6:33]]; [[Mark 14:21|14:21]]).<sup>[6]</sup> |
== History == | == History == | ||
Line 43: | Line 43: | ||
== External links == | == External links == | ||
* [http://www.e-codices.unifr.ch/en/description/csg/1395 Cod. Sang. 1395] at the e-codices | * [http://www.e-codices.unifr.ch/en/description/csg/1395 Cod. Sang. 1395] at the e-codices | ||
- | |||
{{DEFAULTSORT:Sangallensis 1395}} | {{DEFAULTSORT:Sangallensis 1395}} | ||
[[Category:Vulgate manuscripts]] | [[Category:Vulgate manuscripts]] | ||
[[Category:5th-century biblical manuscripts]] | [[Category:5th-century biblical manuscripts]] | ||
+ | [[Category:Manuscripts of the Abbey library of Saint Gall]] |
Revision as of 20:26, 25 July 2012
[[Image:Cod. Sangallensis 1395 (Joh 16,30-17,8).jpg|thumb|Page of the codex with text of John 16:39-17:8
The Codex Sangallensis 1395, designated by Σ, is a 5th century Latin manuscript of the New Testament. The text, written on vellum, is a version of the Latin Vulgate.[1]
Contents |
Description
The manuscript contains the text of the four Gospels (Matthew 6:21–Johannes 17:18), with numerous lacunae. The Latin text of the Gospels is a representative of the Latin Vulgate.[1] It contains 320 parchment leaves (23 by 18.5 cm). The leaves are arranged in quarto.[2]
The order of Gospels is an usual.[2]
The nomina sacra are written in an abbreviated way.[3] The words at the end of line are abbreviated. It uses also a few another abbreviations.[4] The Hebrew names like Ααρων, Ισαακ, Αβρααμ, Βεθλεεμ were Latinized by dropping one of the repeated vowels, or by insertion of letter "h" between them. Although forms like Aron and Aharon, Isac and Isahac, Bethlem and Bethlehem occur in the manuscript, the Old-Latin standard forms were Aron and Isac.[5]
It has some singular readings in the Gospel of Matthew (11:4; 14:2; 16:9, 10; 17:26; 18:9; 26:45, 47; 27:59; 28:1) and in Mark (Mark 4:7; 4:11; 6:33; 14:21).[6]
History
The manuscript was written in Verona in the 5th century. E. A. Lowe even thought it possible that the manuscript could have been written during the lifetime of Jerome.[1] It is also dated to the 6th century.[2] Probably it is the oldest manuscript of the Latin Vulgate.[1]
In the Middle Ages it was used for rebinding other manuscripts and about half of the codex has survived.[1]
The text was published by C. H. Turner,[7] A. Dold.[1]
Currently it is housed at the Abbey library of Saint Gall (1395) in St. Gallen.[1]
See also
References
- 1. Metzger, Bruce M. (1977). The Early Versions of the New Testament. London: Oxford University Press. p. 335. ISBN 0-19-826170-5.
- 2. Cod. Sang. 1395 at the e-codices
- 3. C. H. Turner, The oldest manuscript of the Vulgate Gospels (Oxford 1931), pp. XXVI–XXVIII.
- 4. C. H. Turner, The oldest manuscript of the Vulgate Gospels (Oxford 1931), pp. XXVIII–XXX.
- 5. C. H. Turner, The oldest manuscript of the Vulgate Gospels (Oxford 1931), p. XXXVIII.
- 6. C. H. Turner, The oldest manuscript of the Vulgate Gospels (Oxford 1931), pp. XXXI–XXXIV.
- 7. C. H. Turner, The oldest manuscript of the Vulgate Gospels (Oxford 1931)
Further reading
- C. H. Turner, The oldest manuscript of the Vulgate Gospels (Oxford 1931)
External links
- Cod. Sang. 1395 at the e-codices