Éxodo 4 (RVG)
From Textus Receptus
(Difference between revisions)
Current revision (14:27, 4 March 2013) (view source) |
|||
Line 21: | Line 21: | ||
* [[ Éxodo 4:11 (RVG)|11]] Y Jehová le respondió: ¿Quién dio la boca al hombre? ¿O quién hizo al mudo y al sordo, al que ve y al ciego? ¿No soy yo Jehová? | * [[ Éxodo 4:11 (RVG)|11]] Y Jehová le respondió: ¿Quién dio la boca al hombre? ¿O quién hizo al mudo y al sordo, al que ve y al ciego? ¿No soy yo Jehová? | ||
- | * [[ Éxodo 4:12 (RVG)|12]] | + | * [[ Éxodo 4:12 (RVG)|12]] Ahora pues, ve, que yo seré con tu boca, y te enseñaré lo que has de decir. |
- | * [[ Éxodo 4:13 (RVG)|13]] | + | * [[ Éxodo 4:13 (RVG)|13]] Y él dijo: ¡Ay Señor! envía por mano del que has de enviar. |
- | * [[ Éxodo 4:14 (RVG)|14]] | + | * [[ Éxodo 4:14 (RVG)|14]] Entonces Jehová se enojó contra Moisés, y dijo: ¿No es Aarón, el levita, tu hermano? Yo sé que él habla bien. Y además, he aquí que él saldrá a recibirte, y al verte, se alegrará en su corazón. |
- | * [[ Éxodo 4:15 (RVG)|15]] | + | * [[ Éxodo 4:15 (RVG)|15]] Tú hablarás a él, y pondrás en su boca las palabras, y yo seré con tu boca y con la suya, y os enseñaré lo que habéis de hacer. |
- | * [[ Éxodo 4:16 (RVG)|16]] | + | * [[ Éxodo 4:16 (RVG)|16]] Y él hablará por ti al pueblo; y él te será a ti en lugar de boca, y tú serás para él en lugar de Dios. |
- | * [[ Éxodo 4:17 (RVG)|17]] | + | * [[ Éxodo 4:17 (RVG)|17]] Y tomarás esta vara en tu mano, con la cual harás las señales. |
- | * [[ Éxodo 4:18 (RVG)|18]] | + | * [[ Éxodo 4:18 (RVG)|18]] Así se fue Moisés, y volviendo a su suegro Jetro, le dijo: Iré ahora, y volveré a mis hermanos que están en Egipto, para ver si aún viven. Y Jetro dijo a Moisés: Ve en paz. |
- | * [[ Éxodo 4:19 (RVG)|19]] | + | * [[ Éxodo 4:19 (RVG)|19]] Dijo también Jehová a Moisés en Madián: Ve, y vuélvete a Egipto, porque han muerto todos los que procuraban tu muerte. |
- | * [[ Éxodo 4:20 (RVG)|20]] | + | * [[ Éxodo 4:20 (RVG)|20]] Entonces Moisés tomó su esposa y sus hijos, y los puso sobre un asno, y se volvió a tierra de Egipto. Tomó también Moisés la vara de Dios en su mano. |
- | * [[ Éxodo 4:21 (RVG)|21]] | + | * [[ Éxodo 4:21 (RVG)|21]] Y dijo Jehová a Moisés: Cuando hubiereis vuelto a Egipto, mira que hagas delante de Faraón todas las maravillas que he puesto en tu mano: pero yo endureceré su corazón, de modo que no dejará ir al pueblo. |
- | * [[ Éxodo 4:22 (RVG)|22]] | + | * [[ Éxodo 4:22 (RVG)|22]] Y dirás a Faraón: Así dice Jehová: Israel es mi hijo, mi primogénito. |
- | * [[ Éxodo 4:23 (RVG)|23]] | + | * [[ Éxodo 4:23 (RVG)|23]] Ya te he dicho que dejes ir a mi hijo, para que me sirva, mas no has querido dejarlo ir: he aquí yo voy a matar a tu hijo, tu primogénito. |
- | * [[ Éxodo 4:24 (RVG)|24]] | + | * [[ Éxodo 4:24 (RVG)|24]] Y aconteció en el camino, que en una posada le salió al encuentro Jehová, y quiso matarlo. |
- | * [[ Éxodo 4:25 (RVG)|25]] | + | * [[ Éxodo 4:25 (RVG)|25]] Entonces Séfora tomó un afilado pedernal, y cortó el prepucio de su hijo, y lo echó a sus pies, diciendo: A la verdad tú me eres un esposo de sangre. |
- | * [[ Éxodo 4:26 (RVG)|26]] | + | * [[ Éxodo 4:26 (RVG)|26]] Así le dejó luego ir. Y ella dijo: Eres esposo de sangre, a causa de la circuncisión. |
- | * [[ Éxodo 4:27 (RVG)|27]] | + | * [[ Éxodo 4:27 (RVG)|27]] Y Jehová dijo a Aarón: Ve a recibir a Moisés al desierto. Y él fue, y lo encontró en el monte de Dios, y le besó. |
- | * [[ Éxodo 4:28 (RVG)|28]] | + | * [[ Éxodo 4:28 (RVG)|28]] Entonces contó Moisés a Aarón todas las palabras de Jehová que le enviaba, y todas las señales que le había dado. |
- | * [[ Éxodo 4:29 (RVG)|29]] | + | * [[ Éxodo 4:29 (RVG)|29]] Y fueron Moisés y Aarón, y reunieron todos los ancianos de los hijos de Israel: |
- | * [[ Éxodo 4:30 (RVG)|30]] | + | * [[ Éxodo 4:30 (RVG)|30]] Y habló Aarón todas las palabras que Jehová había dicho a Moisés, e hizo las señales delante de los ojos del pueblo. |
- | * [[ Éxodo 4:31 (RVG)|31]] | + | * [[ Éxodo 4:31 (RVG)|31]] Y el pueblo creyó: y oyendo que Jehová había visitado los hijos de Israel, y que había visto su aflicción, se inclinaron y adoraron. |
Current revision
- 1 Entonces Moisés respondió y dijo: He aquí que ellos no me creerán, ni oirán mi voz; porque dirán: No te ha aparecido Jehová.
- 2 Y Jehová dijo: ¿Qué es eso que tienes en tu mano? Y él respondió: Una vara.
- 3 Y Él le dijo: Échala en tierra. Y él la echó en tierra, y se convirtió en una serpiente; y Moisés huía de ella.
- 4 Entonces dijo Jehová a Moisés: Extiende tu mano, y tómala por la cola. Y él extendió su mano, y la tomó, y se convirtió en una vara en su mano.
- 5 Por esto creerán que se te ha aparecido Jehová, el Dios de tus padres, el Dios de Abraham, Dios de Isaac, y Dios de Jacob.
- 6 Y le dijo más Jehová: Mete ahora tu mano en tu seno. Y él metió la mano en su seno; y cuando la sacó, he aquí que su mano estaba leprosa como la nieve.
- 7 Y dijo: Vuelve a meter tu mano en tu seno; y él volvió a meter su mano en su seno; y volviéndola a sacar del seno, he aquí que se había vuelto como la otra carne.
- 8 Si aconteciere, que no te creyeren, ni obedecieren a la voz de la primera señal, creerán a la voz de la postrera.
- 9 Y si aún no creyeren a estas dos señales, ni oyeren tu voz, tomarás de las aguas del río, y las derramarás sobre la tierra seca; y las aguas que tomarás del río, se volverán sangre sobre la tierra seca.
- 10 Entonces dijo Moisés a Jehová: ¡Ay Señor! yo no soy de palabras elocuentes, ni de antes, ni aun desde que tú hablas a tu siervo; porque soy tardo en el habla y torpe de lengua.
- 11 Y Jehová le respondió: ¿Quién dio la boca al hombre? ¿O quién hizo al mudo y al sordo, al que ve y al ciego? ¿No soy yo Jehová?
- 12 Ahora pues, ve, que yo seré con tu boca, y te enseñaré lo que has de decir.
- 13 Y él dijo: ¡Ay Señor! envía por mano del que has de enviar.
- 14 Entonces Jehová se enojó contra Moisés, y dijo: ¿No es Aarón, el levita, tu hermano? Yo sé que él habla bien. Y además, he aquí que él saldrá a recibirte, y al verte, se alegrará en su corazón.
- 15 Tú hablarás a él, y pondrás en su boca las palabras, y yo seré con tu boca y con la suya, y os enseñaré lo que habéis de hacer.
- 16 Y él hablará por ti al pueblo; y él te será a ti en lugar de boca, y tú serás para él en lugar de Dios.
- 17 Y tomarás esta vara en tu mano, con la cual harás las señales.
- 18 Así se fue Moisés, y volviendo a su suegro Jetro, le dijo: Iré ahora, y volveré a mis hermanos que están en Egipto, para ver si aún viven. Y Jetro dijo a Moisés: Ve en paz.
- 19 Dijo también Jehová a Moisés en Madián: Ve, y vuélvete a Egipto, porque han muerto todos los que procuraban tu muerte.
- 20 Entonces Moisés tomó su esposa y sus hijos, y los puso sobre un asno, y se volvió a tierra de Egipto. Tomó también Moisés la vara de Dios en su mano.
- 21 Y dijo Jehová a Moisés: Cuando hubiereis vuelto a Egipto, mira que hagas delante de Faraón todas las maravillas que he puesto en tu mano: pero yo endureceré su corazón, de modo que no dejará ir al pueblo.
- 22 Y dirás a Faraón: Así dice Jehová: Israel es mi hijo, mi primogénito.
- 23 Ya te he dicho que dejes ir a mi hijo, para que me sirva, mas no has querido dejarlo ir: he aquí yo voy a matar a tu hijo, tu primogénito.
- 24 Y aconteció en el camino, que en una posada le salió al encuentro Jehová, y quiso matarlo.
- 25 Entonces Séfora tomó un afilado pedernal, y cortó el prepucio de su hijo, y lo echó a sus pies, diciendo: A la verdad tú me eres un esposo de sangre.
- 26 Así le dejó luego ir. Y ella dijo: Eres esposo de sangre, a causa de la circuncisión.
- 27 Y Jehová dijo a Aarón: Ve a recibir a Moisés al desierto. Y él fue, y lo encontró en el monte de Dios, y le besó.
- 28 Entonces contó Moisés a Aarón todas las palabras de Jehová que le enviaba, y todas las señales que le había dado.
- 29 Y fueron Moisés y Aarón, y reunieron todos los ancianos de los hijos de Israel:
- 30 Y habló Aarón todas las palabras que Jehová había dicho a Moisés, e hizo las señales delante de los ojos del pueblo.
- 31 Y el pueblo creyó: y oyendo que Jehová había visitado los hijos de Israel, y que había visto su aflicción, se inclinaron y adoraron.