Matthew 17:21

From Textus Receptus

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
(Foreign Language Translations)
Line 4: Line 4:
This verse is omitted in the NIV, BBE, ERV, GWV, Noyes, Rotherdam, Williams,  
This verse is omitted in the NIV, BBE, ERV, GWV, Noyes, Rotherdam, Williams,  
 +
 +
==Support==
 +
UNCIALS: C (400AD), D (400AD), W (350AD), K, L, X, Δ,Π. Every Uncial except B, Aleph.
 +
 +
Minuscules: 28, 565, 700, 892, 1009, 1010, 1071, 1079, 1195, 1216, 1230, 1241, 1242, 1253, 1344, 1365, 1546, 1646, 2148, 2174, f1 (family 1) (1, 118, 131, 209), f13 (family 13) (13, 69, 124, 174, 230, 174, 230, 346, 543, 788, 826, 828, 983, 1389). Every miniscule except one (33).... See More
 +
 +
Byzantine Lectionaries: included. Read in all churches of Orient on 10th Sunday after Pentecost.
 +
 +
Ancient Versions: Diatessaron (150AD), Syriac, Vulgate, Coptic (300AD), Slavonic, Arminian (400AD), Ethiopic (450AD), Georgian (400AD), Old Latin (195AD).
 +
 +
Early Writers: Tertullian (died220), Origen (died254), Juvencus (d330), Hilary (d367), Basil (d379), Ambrose (d397), Athanasius Chrysostom (d407), Augustine (d430), Syriac Clement, Maximus of Turin (d423), Syriac Version of Canons of Eusebius (300AD), John Damascene (d749).
 +
(Source: UBS3, Revision Revised by Burgon p.91).
==Textus Receptus==
==Textus Receptus==

Revision as of 16:52, 17 April 2010

Matthew 17:21 in the 1611 King James Version
Matthew 17:21 in the 1611 King James Version

Matthew 17:21 Howbeit this kind goeth not out but by prayer and fasting.

This verse is omitted in the NIV, BBE, ERV, GWV, Noyes, Rotherdam, Williams,

Contents

Support

UNCIALS: C (400AD), D (400AD), W (350AD), K, L, X, Δ,Π. Every Uncial except B, Aleph.

Minuscules: 28, 565, 700, 892, 1009, 1010, 1071, 1079, 1195, 1216, 1230, 1241, 1242, 1253, 1344, 1365, 1546, 1646, 2148, 2174, f1 (family 1) (1, 118, 131, 209), f13 (family 13) (13, 69, 124, 174, 230, 174, 230, 346, 543, 788, 826, 828, 983, 1389). Every miniscule except one (33).... See More

Byzantine Lectionaries: included. Read in all churches of Orient on 10th Sunday after Pentecost.

Ancient Versions: Diatessaron (150AD), Syriac, Vulgate, Coptic (300AD), Slavonic, Arminian (400AD), Ethiopic (450AD), Georgian (400AD), Old Latin (195AD).

Early Writers: Tertullian (died220), Origen (died254), Juvencus (d330), Hilary (d367), Basil (d379), Ambrose (d397), Athanasius Chrysostom (d407), Augustine (d430), Syriac Clement, Maximus of Turin (d423), Syriac Version of Canons of Eusebius (300AD), John Damascene (d749). (Source: UBS3, Revision Revised by Burgon p.91).

Textus Receptus

  • 1550 τοῦτο δὲ τὸ γένος οὐκ ἐκπορεύεται εἰ μὴ ἐν προσευχῇ καὶ νηστείᾳ (stephanos)

Other Greek

  • Omitted (Tischendorf)
  • Omitted (Westcott and Hort)

English Translations

  • 1898 and this kind doth not go forth except in prayer and fasting.' (Youngs)
  • But this kind does not go out but by prayer and fasting. (Darby)
  • This but the kind not goes out, if not in prayer and fasting. (Diaglot)
  • But this kind is not cast out but by prayer and fasting. (Douay)
  • However, this kind does not go out except by prayer and fasting." (EMTV)
  • However this kind goeth not out but by prayer and fasting." (KJ21)
  • This kind, however, is not dispossessed, unless by prayer and fasting. (LO)
  • However this kind goeth not out except by prayer and fasting. (Revised Webster)
  • But this kind doesn’t go out except by prayer and fasting." (WEB)
  • However, this kind goeth not out, but by prayer and fasting. (Webster)
  • But an evil spirit of this kind is only driven out by prayer and fasting." (WEY)

Foreign Language Translations

  • 1545 Aber diese Art fährt nicht aus denn durch Beten und Fasten. (Luther)
  • 1569 Mas este linaje de demonios no sale sino por oración y ayuno. (Spanish: Sagradas Escrituras)
  • Mas este linaje no sale sino por oración y ayuno. (RV)
  • Pero este género de demonio sale sólo con oración y ayuno. (RVA89)
  • Mas este linaje de demonios no sale sino por oración y ayuno. (SEV)
  • Mais cette sorte ne sort que par la prière et par le jeûne. DRB
  • Mais cette sorte de démon ne sort que par la prière et par le jeûne. (LSG)
  • hoc autem genus non eicitur nisi per orationem et ieiunium (Vulgate)

Commentaries

See Also

External Links

Personal tools