Proverbs 26:23
From Textus Receptus
(Difference between revisions)
Line 17: | Line 17: | ||
==Commentary== | ==Commentary== | ||
====Silver Dross or Glaze?==== | ====Silver Dross or Glaze?==== | ||
+ | כֶּ֣סֶף סִ֭יגִים | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ;NIV | ||
+ | |||
+ | |||
+ | :Like a coating of '''<u>silver dross</u>''' on earthenware are fervent lips with an evil heart. (NIV2011) | ||
+ | |||
+ | |||
==English Bibles== | ==English Bibles== |
Revision as of 09:14, 3 February 2022
- Proverbs 26:23
(Masoretic Text, Bomberg Edition, 1525)
- Genesis 1:1 Burning lips and a wicked heart are like a potsherd covered with silver dross.
(King James Version, Pure Cambridge Edition)
- Proverbs 26:23
(King James Version 2016 Edition)
Contents |
Interlinear
Commentary
Silver Dross or Glaze?
כֶּ֣סֶף סִ֭יגִים
- NIV
- Like a coating of silver dross on earthenware are fervent lips with an evil heart. (NIV2011)
English Bibles
- 1382 As if thou wolt ourne a vessel of erthe with foul siluer; so ben bolnynge lippis felouschipid with `the werste herte. Wyclif's Bible
- 1526 Tyndale Bible
- 1535 Venymous lippes & a wicked herte, are like a potsherde couered wt syluer drosse. Coverdale Bible
- 1537 Venimous lippes and a wicked herte, are lyke a potsherde couered with syluer drosse. Matthew's Bible
- 1539 Uenymous lyppes and a wycked herte, are lyke a potsherde couered with syluer drosse. The Great Bible
- 1560 As siluer drosse ouerlayde vpon a potsheard, so are burning lips, and an euill heart. The Geneva Bible
- 1568 Burning lippes and a wicked heart, are like a potsharde couered with siluer drosse. The Bishops' Bible
- 1609 Douay-Rheims Bible
- 1611 King James VersionI
- 1769 King James Version - Benjamin Blayney
- 1898 Young's Literal Translation
- 1902 (The Emphasised Bible also called Rotherham Version
by Joseph Rotherham)
- 1917 (The Holy Scriptures also called Jewish Publication Society Translation - Max Margolis editor)