Yes Word! Tyndale Update
From Textus Receptus
(→External Links) |
|||
Line 5: | Line 5: | ||
==External Links== | ==External Links== | ||
+ | * [http://www.godstruthtous.com/yesword_index.htm The YES Word] | ||
* [http://www.godstruthtous.com/tablecot.htm Old Testament] | * [http://www.godstruthtous.com/tablecot.htm Old Testament] | ||
* [http://www.godstruthtous.com/tablecnt.htm New Testament] | * [http://www.godstruthtous.com/tablecnt.htm New Testament] |
Revision as of 20:50, 14 October 2011
The plain language Edition is an attempt to make the old and middle English of the Tyndale translation easier for the modern reader to understand. One way it does this is by replacing many of the outdated words with more modern ones. For example, there are many “yeas” in the original and these being changed to “yeses” was the inspiration for calling it the “Yes Word.” It also contains many added footnotes that help explain some of the more difficult and less common words.
All footnotes marked * RN are the modern recorder’s notes and those marked MN are marginal notes from the original text. Marginal notes (MN) are mostly credited to Tyndale, yet some may be of John Rogers. In either case these men worked together on The Word and both were martyred for publishing and promoting it. All parentheses that surround smaller size text are from the modern recorder. All parentheses that surround normal size text are from Tyndale.