Hebrews 6:2
From Textus Receptus
- ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:2 βαπτισμῶν διδαχῆς ἐπιθέσεώς τε χειρῶν ἀναστάσεώς τε νεκρῶν καὶ κρίματος αἰωνίου
(Textus Receptus, Theodore Beza, 1598)
- Hebrews 6:2 Of the doctrine of baptisms, and of laying on of hands, and of resurrection of the dead, and of eternal judgment.
(King James Version, Pure Cambridge Edition 1900)
- Hebrews 6:2 of the doctrine of baptisms, of laying on of hands, of resurrection of the dead, and of eternal judgment.
Contents |
Interlinear
Commentary
Greek
Textus Receptus
Desiderius Erasmus
- 1516 (Erasmus 1st Novum Instrumentum omne)
- 1519 (Erasmus 2nd)
- 1522 (Erasmus 3rd Novum Testamentum omne)
- 1527 (Erasmus 4th)
- 1535 (Erasmus 5th)
Colinæus
- 1534 (Colinæus)
Stephanus (Robert Estienne)
- 1546 (Robert Estienne (Stephanus) 1st)
- 1549 (Robert Estienne (Stephanus) 2nd)
- 1550 (Robert Estienne (Stephanus) 3rd - Editio Regia)
- 1551 (Robert Estienne (Stephanus) 4th)
Theodore Beza
- 1565 (Beza 1st)
- 1565 (Beza Octavo 1st)
- 1567 (Beza Octavo 2nd)
- 1580 (Beza Octavo 3rd)
- 1582 (Beza 2nd)
- 1589 (Beza 3rd)
- 1590 (Beza Octavo 4th)
- 1598 (Beza 4th)
See Also Matthew 1:1 Beza 1598 (Beza)
- 1604 (Beza Octavo 5th)
Elzevir
Scholz
Scrivener
- 1894 (? ????? ???T???)
Other Greek
- 1857 (Tregelles' Greek New Testament)
- (Tischendorf 8th Ed.)
- 1881 (Westcott & Hort)
- (Greek orthodox Church)
Anglo Saxon Translations
- 1000 (Anglo-Saxon Gospels Manuscript 140, Corpus Christi College by Aelfric)
- 1200 (Anglo-Saxon Gospels Hatton Manuscript 38, Bodleian Library by unknown author)
English Translations
- 1395 and of leiynge on of hondis, and of risyng ayen of deed men, and of the euerlastinge doom. (Wyclif's Bible by John Wycliffe)
- 1534 of baptyme of doctryne and of layinge on of hondes and of resurreccion from deeth and of eternall iudgemet. (Tyndale Bible by William Tyndale)
- 1535 of baptyme, of doctryne, of layenge on of hades, of resurreccion of the deed, & of eternall iudgment. (Coverdale Bible)
- 1539 (Great Bible First Edition - Miles Coverdale)
- 1540 of baptysynges, of doctryne, and of layinge on of handes, and of resurreccyon from deeth, and of eternall iudgement. (Great Bible Second Edition - Miles Coverdale)
- 1549 of baptyme, of doctryne, and of layinge on of handes, and of resurreccion from death, and of eternal iudgemente. (Matthew's Bible - John Rogers)
- 1560 (Geneva Bible) First Edition
- 1568 Of the doctrine of baptismes, and of laying on of handes, and of resurrection of the dead, and of eternall iudgement. (Bishop's Bible First Edition
- 1587 Of the doctrine of baptismes, and laying on of hands, & of the resurrection from the dead, and of eternall iudgement. (Geneva Bible) by William Whittingham
- 1611 Of the doctrine of Baptismes, and of laying on of hands, and of resurrection of the dead, and of eternall iudgement. (King James Version)
- 1729 the doctrine of baptisms, and laying on of hands, the resurrection of the dead, and eternal judgment: (Mace New Testament)
- 1745 Of the doctrine of baptisms; and of laying on of hands; of resurrection of the dead; and of eternal judgment. (Mr. Whiston's Primitive New Testament)
- 1769 Of the doctrine of baptisms, and of laying on of hands, and of resurrection of the dead, and of eternal judgment. (King James Version - Benjamin Blayney)
- 1770 and of faith in God, of the doctrine of baptisms, and laying on of hands, and of the resurrection from the dead, and of eternal judgement: (tho' we will do this also, if God permit:) (Worsley Version by John Worsley)
- 1790 and of faith in God, Of the doctrine of baptisms and laying on of hands, and the resurrection of the dead, and eternal judgment. (Wesley Version by John Wesley)
- 1795 of the doctrine of ablutions, and of imposition of hands, and of the resurrection of the dead, and of eternal judgment. (A Translation of the New Testament from the Original Greek by Thomas Haweis)
- 1833 Of the doctrine of baptisms, and of laying on of hands, and of the resurrection of the dead, and of eternal judgment. (Webster Version - by Noah Webster)
- 1835 concerning the doctrine of immersions, and of imposition of hands, of a resurrection of the dead, and of eternal judgment; (Living Oracles by Alexander Campbell)
- 1849 and for the doctrine of ablution, and of imposition of the hand, and for the resurrection from the place of the dead, and for the judgment which is eternal? (Etheridge Translation by John Etheridge)
- 1850 (King James Version by Committee)
- 1851 (Murdock Translation)
- 1858 of baptisms taught, and the imposition of hands, and of the resurrection of the dead, and of the eternal judgment. (The New Testament Translated from the Original Greek by Leicester Sawyer)
- 1865 of dippings teaching, of laying on and of hands, of a resurrection and of dead ones, and of a judgment age-lasting. (The Emphatic Diaglott by Benjamin Wilson)
- 1865 of the doctrine of immersions, and of the laying on of hands, and of the resurrection of the dead, and of eternal judgment. (The New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ 1865 by American Bible Union)
- 1869 of the doctrine of baptisms, and of the laying on of hands, and of resurrection of the dead, and of everlasting judgment. (Noyes Translation by George Noyes)
- 1873 of the doctrine of baptisms, and of laying on of hands, and of resurrection of the dead, and of eternal judgment. (King James Version) by Frederick Scrivener)
- 1885 of the teaching of baptisms, and of laying on of hands, and of resurrection of the dead, and of eternal judgment. (Revised Version also called English Revised Version - Charles Ellicott editor)
- 1890 of [the] doctrine of washings, and of imposition of hands, and of resurrection of [the] dead, and of eternal judgment; (Darby Version 1890 by John Darby)
- 1898 of the teaching of baptisms, of laying on also of hands, of rising again also of the dead, and of judgment age-during, (Young's Literal Translation by Robert Young)
- 1901 of the teaching of baptisms, and of laying on of hands, and of resurrection of the dead, and of eternal judgment. (American Standard Version - Philip Schaff)
- 1902 Of immersions––in respect of teaching, and of the laying on of hands, of the resurrection of the dead, and of judgment age–abiding; (The Emphasised Bible Rotherham Version)
- 1902 of the teaching of baptisms, and of the laying on of hands, and of the resurrection of the dead, and of eternal judgment. (Translation of the New Testament from the Original Greek by William Godbey)
- 1904 of the teaching of immersions, and laying on of hands, of a resurrection of the dead, and eternal judgment. (The New Testament: Revised and Translated by Adolphus Worrell)
- 1904 teaching concerning baptisms and the laying on of hands, the resurrection of the dead and a final judgement. (Twentieth Century New Testament by Ernest Malan and Mary Higgs)
- 1911 (Syrus Scofield)
- 1912 or of teaching about ceremonial washings, the laying on of hands, the resurrection of the dead, and the last judgement. (Weymouth New Testament)
- 1918 of the teaching in respect to baptisms, also of the laying on of hands, also of the resurrection of the dead, and of eternal judgment. (The New Testament Translated from the Sinaitic Manuscript by Henry Anderson)
- 1923 (Edgar Goodspeed)
- 1995 (New American Standard Bible) (©1995)
- (BBE)
- (Holman Christian Standard Bible)
- (21st Century King James Version)
- (Common English Bible)
- (GOD’S WORD Translation)
- (Contemporary English Version)
- (New Living Translation)
- (Amplified Bible)
- (The Message)
- (New International Reader's Version)
- (Wycliffe New Testament)
Foreign Language Versions
Arabic
- تعليم المعموديات ووضع الايادي قيامة الاموات والدينونة الابدية. (Arabic Smith & Van Dyke)
Aramaic
- ܘܠܝܘܠܦܢܐ ܕܡܥܡܘܕܝܬܐ ܘܕܤܝܡ ܐܝܕܐ ܘܠܩܝܡܬܐ ܕܡܢ ܒܝܬ ܡܝܬܐ ܘܠܕܝܢܐ ܕܠܥܠܡ (Aramaic Peshitta)
Basque
- Baptismoén doctrinazco eta escuén impositionezco, eta hilén resurrectionezco, eta iudicio eternalezco fundamenta.
Bulgarian
- 1940 учение за кръщения, за ръкополагане, за възкресяване на мъртви и за вечен съд. (Bulgarian Bible)
Chinese
- 1 各 样 洗 礼 、 按 手 之 礼 、 死 人 复 活 , 以 及 永 远 审 判 各 等 教 训 。 (Chinese Union Version (Simplified))
- 1 各 樣 洗 禮 、 按 手 之 禮 、 死 人 復 活 , 以 及 永 遠 審 判 各 等 教 訓 。 (Chinese Union Version (Traditional))
French
- de la doctrine des ablutions et de l'imposition des mains, et de la résurrection des morts et du jugement éternel. (French Darby)
- 1744 De la doctrine des Baptêmes, et de l'imposition des mains, de la résurrection des morts, et du jugement éternel. (Martin 1744)
- 1744 De la doctrine des baptêmes, de l'imposition des mains, de la résurrection des morts, et du jugement éternel, (Ostervald 1744)
German
- 1545 von der Taufe, von der Lehre, vom Händeauflegen, von der Toten Auferstehung und vom ewigen Gerichte. (Luther 1545)
- 1871 der Lehre von Waschungen und dem Händeauflegen und der Totenauferstehung und dem ewigen Gericht. (Elberfelder 1871)
- 1912 von der Taufe, von der Lehre, vom Händeauflegen, von der Toten Auferstehung und vom ewigen Gericht. (Luther 1912)
Italian
- 1649 e della dottrina de’ battesimi, e dell’imposizione delle mani, e della risurrezion de’ morti, e del giudicio eterno.(Giovanni Diodati Bible 1649)
- 1927 della dottrina dei battesimi e della imposizione delle mani, della risurrezione de’ morti e del giudizio eterno. (Riveduta Bible 1927)
Japanese
Latin
- baptismatum doctrinae inpositionis quoque manuum ac resurrectionis mortuorum et iudicii aeterni Latin Vulgate
- 1527 (Erasmus 1527)
- 1527 (Erasmus Vulgate 1527)
Pidgin
- 1996 (Pidgin King Jems)
Romainian
- 2010 învăţătura despre botezuri, despre punerea mînilor, despre învierea morţilor şi despre judecata vecinică. (Biblia Traducerea Fidela în limba româna)
Russian
- 1876 учению о крещениях, о возложении рук, о воскресении мертвых и о суде вечном. Russian Synodal Version
Phonetically:
Spanish
- De la doctrina de bautismos, y de la imposición de manos, y de la resurrección de los muertos, y del juicio eterno. (RVG Spanish)
Swedish
- 1917 med undervisning om dop och handpåläggning, om de dödas uppståndelse och en evig dom. (Swedish - Svenska 1917)
Tagalog
- 1905 Ng aral na tungkol sa mga paglilinis, at ng pagpapatong ng mga kamay, at ng pagkabuhay na maguli ng mga patay, at ng paghuhukom na walang hanggan. (Ang Dating Biblia 1905)
Tok Pisin
- 1996 (Tok Pisin King Jems)
Vietnamese
- 1934 sự dạy về phép báp tem, phép đặt tay, sự kẻ chết sống lại, sự phán xét đời đời. (VIET)