Luke 4:17

From Textus Receptus

Revision as of 10:25, 18 July 2015 by Beza 1598 (Talk | contribs)
Jump to: navigation, search

Template:Verses in Luke 4:17

(Textus Receptus, Novum Testamentum, Theodore Beza, 5th major edition. Geneva. 1598)

  • Luke 4:17 And there was delivered unto him the book of the prophet Esaias. And when he had opened the book, he found the place where it was written,

(King James Version, Pure Cambridge Edition 1900)

(King James Version 2016 Edition, 2016)

Contents

Interlinear

Commentary

Greek

Textus Receptus

See Also Luke 4:17 Complutensian Polyglot 1514

Desiderius Erasmus

Colinæus

Stephanus (Robert Estienne)

Theodore Beza

See Also Luke 4:17 Beza 1598 (Beza)

  • 1604 (Beza Octavo 5th)

Elzevir

Scholz

Scrivener

  • 1894 (? ????? ???T???)

Other Greek

  • 1857 (Tregelles' Greek New Testament)
  • (Tischendorf 8th Ed.)
  • 1881 (Westcott & Hort)
  • (Greek orthodox Church)

Anglo Saxon Translations

  • 1000 (Anglo-Saxon Gospels Manuscript 140, Corpus Christi College by Aelfric)
  • 1200 (Anglo-Saxon Gospels Hatton Manuscript 38, Bodleian Library by unknown author)

English Translations

  • 1395 And the book of Ysaye, the prophete, was takun to hym; and as he turnede the book, he foond a place, where it was wrytun, (Wyclif's Bible by John Wycliffe)
  • 1534 And ther was delyvered vnto him ye boke of ye Prophete Esaias. And when he had opened the boke he founde the place where it was written. (Tyndale Bible by William Tyndale)
  • 1535 Then was there delyuered him the boke of ye prophet Esay. And whan he had turned ouer the boke, he founde the place where it is wrytten: (Coverdale Bible)
  • 1540 And there was delyuered vnto hym the boke of the prophete Esayas. And when he had opened the boke, he founde the place, where it was wryten. (Great Bible Second Edition - Miles Coverdale)
  • 1549 And there was delyuered vnto hym the boke of the prophete Esayas. And when he had opened the boke, he founde the place wher it was written: (Matthew's Bible - John Rogers)
  • 1568 And there was deliuered vnto hym the booke of the prophete Esaias: And whe he had opened the booke, he founde the place where it was written, (Bishop's Bible First Edition
  • 1587 And there was deliuered vnto him the booke of the Prophet Esaias: and when hee had opened the booke, hee founde the place, where it was written, (Geneva Bible) by William Whittingham
  • 1611 And there was deliuered vnto him the booke of the Prophet Esaias, and when he had opened the Booke, he found the place where it was written, (King James Version)
  • 1729 they delivered to him the book of the prophet Esaias, and upon opening the book, that passage occurr'd, where it is written, (Mace New Testament)
  • 1745 And the prophet Esaias was delivered unto him; and when he had opened it, he found the place where it was written, (Mr. Whiston's Primitive New Testament)
  • 1770 And there was delivered to Him the book of the prophet Esaias; and opening the book, He found the place where it was written, (Worsley Version by John Worsley)
  • 1790 And there was delivered to him the book of the prophet Isaiah, and having opened the book, (Wesley Version by John Wesley)
  • 1795 And there was given to him the book of the prophet Isaiah: and unrolling the volume, he found the passage where it is written, (A Translation of the New Testament from the Original Greek by Thomas Haweis)
  • 1833 And there was delivered to him the book of the prophet Isaiah. And when he had opened the book, he found the place where it was written, (Webster Version - by Noah Webster)
  • 1835 And they put into his hands the book of the Prophet Isaiah, and having opened the book, he found the place where it is written, (Living Oracles by Alexander Campbell)
  • 1851 (Murdock Translation)
  • 1858 And the book of Isaiah the prophet was given to him. And unrolling the book he found the place where it was written, (The New Testament Translated from the Original Greek by Leicester Sawyer)
  • 1865 And there was delivered to him the book of the prophet Isaiah. And unrolling the book, he found the place where it was written: (The New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ 1865 by American Bible Union)
  • 1869 And there was delivered to him the book of the prophet Isaiah; and unrolling the book, he found the place where it was written, (Noyes Translation by George Noyes)
  • 1885 And there was delivered unto him the book of the prophet Isaiah. And he opened the book, and found the place where it was written, (Revised Version also called English Revised Version - Charles Ellicott editor)
  • 1890 And [the] book of the prophet Esaias was given to him; and having unrolled the book he found the place where it was written, (Darby Version 1890 by John Darby)
  • 1902 And there was handed to him a scroll of the prophet Isaiah; and unfolding the scroll, he found the place where it was written: (The Emphasised Bible Rotherham Version)
  • 1902 And the Book of Isaiah the prophet was given to Him; and having opened the book, He found the place where it was written, (Translation of the New Testament from the Original Greek by William Godbey)
  • 1904 And there was given to Him a book of the prophet Isaiah; and, opening the book, He found the place where it had been written, (The New Testament: Revised and Translated by Adolphus Worrell)
  • 1904 The book given him was that of the Prophet Isaiah; and Jesus opened the book and found the place where it says— (Twentieth Century New Testament by Ernest Malan and Mary Higgs)
  • 1911 (Syrus Scofield)
  • 1912 And there was handed to Him the book of the Prophet Isaiah, and, opening the book, He found the place where it was written, (Weymouth New Testament)
  • 1918 And there was given to him the book of the prophet Isaiah; and having unrolled the book he found the place where it is written: (The New Testament Translated from the Sinaitic Manuscript by Henry Anderson)
  • 1923 (Edgar Goodspeed)

Foreign Language Versions

Arabic

  • (Arabic Smith & Van Dyke)

Aramaic

  • (Aramaic Peshitta)

Basque

Bulgarian

  • 1940 (Bulgarian Bible)

Chinese

  • 1 (Chinese Union Version (Simplified))
  • 1 (Chinese Union Version (Traditional))

French

  • (French Darby)
  • 1744 (Martin 1744)
  • 1744 (Ostervald 1744)

German

  • 1545 (Luther 1545)
  • 1871 (Elberfelder 1871)
  • 1912 (Luther 1912)

Italian

  • 1649 (Giovanni Diodati Bible 1649)
  • 1927 (Riveduta Bible 1927)

Japanese

Latin

  • 1527 (Erasmus 1527)
  • 1527 (Erasmus Vulgate 1527)

Pidgin

  • 1996 (Pidgin King Jems)

Romainian

  • 2010 (Biblia Traducerea Fidela în limba româna)

Russian

Phonetically:

Spanish

  • (RVG Spanish)

Swedish

  • 1917 (Swedish - Svenska 1917)

Tagalog

  • 1905 (Ang Dating Biblia 1905)

Tok Pisin

  • 1996 (Tok Pisin King Jems)

Vietnamese

See Also

External Links

Personal tools