Luke 22:60

From Textus Receptus

Revision as of 11:01, 26 January 2016 by Beza 1598 (Talk | contribs)
Jump to: navigation, search

Template:Verses in Luke 22:60

(Textus Receptus, Novum Testamentum, Theodore Beza, 5th major edition. Geneva. 1598)

  • Luke 22:60 And Peter said, Man, I know not what thou sayest. And immediately, while he yet spake, the cock crew.

(King James Version, Pure Cambridge Edition 1900)

(King James Version 2016 Edition, 2016)

Contents

Interlinear

Commentary

Greek

Textus Receptus

See Also Luke 22:60 Complutensian Polyglot 1514

Desiderius Erasmus

Colinæus

Stephanus (Robert Estienne)

Theodore Beza

See Also Luke 22:60 Beza 1598 (Beza)

  • 1604 (Beza Octavo 5th)

Elzevir

Scholz

Scrivener

  • 1894 (? ????? ???T???)

Other Greek

  • 1857 (Tregelles' Greek New Testament)
  • (Tischendorf 8th Ed.)
  • 1881 (Westcott & Hort)
  • (Greek orthodox Church)

Anglo Saxon Translations

  • 1000 (Anglo-Saxon Gospels Manuscript 140, Corpus Christi College by Aelfric)
  • 1200 (Anglo-Saxon Gospels Hatton Manuscript 38, Bodleian Library by unknown author)

English Translations

  • 1535 But Peter saide: Ma, I wote not what thou sayest. And immediatly whyle he yet spake, ye cock crewe. (Coverdale Bible)
  • 1540 And Peter sayde: man I wote not what thou sayest. And immediatly whyll he yet spake, þe cocke crew. (Great Bible Second Edition - Miles Coverdale)
  • 1568 And Peter sayde: Man I wote not what thou sayest. And immediatlye whyle he yet spake, the Cocke crewe. (Bishop's Bible First Edition
  • 1611 And Peter said, Man, I know not what thou sayest. And immediately while he yet spake, the cocke crew. (King James Version)
  • 1729 Peter reply'd, man, I don't know what you would say, and immediately while he was yet speaking, the cock crew. (Mace New Testament)
  • 1745 And Peter said, Man, I know not what thou sayst. And immediately while he yet spake, the cock crew. (Mr. Whiston's Primitive New Testament)
  • 1770 Man, I know not what thou sayst. And immediately, while he was yet speaking, the cock crew. (Worsley Version by John Worsley)
  • 1790 And Peter said, Man, I know not what thou meanest. And immediately, while he yet spake, the cock crew. (Wesley Version by John Wesley)
  • 1795 And Peter said, Man, I know not what thou sayest. And instantly, while he was yet speaking, the cock crew. (A Translation of the New Testament from the Original Greek by Thomas Haweis)
  • 1833 And Peter said, Man, I know not what thou sayest. And immediately, while he was yet speaking, the cock crowed. (Webster Version - by Noah Webster)
  • 1835 Peter answered, Man, I know nothing of this matter. And just as he spoke the word, a cock crew. (Living Oracles by Alexander Campbell)
  • 1851 (Murdock Translation)
  • 1858 But Peter said, Man, I know not what you say. And immediately, while he was yet speaking, a cock crew. (The New Testament Translated from the Original Greek by Leicester Sawyer)
  • 1865 And Peter said: Man, I know not what thou sayest. And immediately, while he was yet speaking, a cock crowed. (The New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ 1865 by American Bible Union)
  • 1869 And Peter said, Man, I know not what thou sayest. And immediately, while he was yet speaking, a cock crew. (Noyes Translation by George Noyes)
  • 1885 But Peter said, Man, I know not what thou sayest. And immediately, while he yet spake, the cock crew. (Revised Version also called English Revised Version - Charles Ellicott editor)
  • 1890 And Peter said, Man, I know not what thou sayest. And immediately, while he was yet speaking, [the] cock crew. (Darby Version 1890 by John Darby)
  • 1902 But Peter said––Man! I know not what thou art saying! And, instantly while yet he was speaking, a cock crew. (The Emphasised Bible Rotherham Version)
  • 1902 And Peter said, Man, I know Him not. And immediately, he yet speaking, the cock crew. (Translation of the New Testament from the Original Greek by William Godbey)
  • 1904 But Peter said, "Man, I know not what you are saying." And immediately, while he was yet speaking, a cock crowed. (The New Testament: Revised and Translated by Adolphus Worrell)
  • 1904 But Peter said: "I do not know what you are speaking about." Instantly, while he was still speaking, a cock crowed. (Twentieth Century New Testament by Ernest Malan and Mary Higgs)
  • 1911 (Syrus Scofield)
  • 1912 "Man, I don't know what you mean," replied Peter. No sooner had he spoken than a cock crowed. (Weymouth New Testament)
  • 1918 But Peter said: Man, I know not what thou sayest. And immediately, while he was yet speaking, a cock crew; (The New Testament Translated from the Sinaitic Manuscript by Henry Anderson)
  • 1923 (Edgar Goodspeed)

Foreign Language Versions

Arabic

  • (Arabic Smith & Van Dyke)

Aramaic

  • (Aramaic Peshitta)

Basque

Bulgarian

  • 1940 (Bulgarian Bible)

Chinese

  • 1 (Chinese Union Version (Simplified))
  • 1 (Chinese Union Version (Traditional))

French

  • (French Darby)
  • 1744 (Martin 1744)
  • 1744 (Ostervald 1744)

German

  • 1545 (Luther 1545)
  • 1871 (Elberfelder 1871)
  • 1912 (Luther 1912)

Italian

  • 1649 (Giovanni Diodati Bible 1649)
  • 1927 (Riveduta Bible 1927)

Japanese

Latin

  • 1527 (Erasmus 1527)
  • 1527 (Erasmus Vulgate 1527)

Pidgin

  • 1996 (Pidgin King Jems)

Romainian

  • 2010 (Biblia Traducerea Fidela în limba româna)

Russian

Phonetically:

Spanish

  • (RVG Spanish)

Swedish

  • 1917 (Swedish - Svenska 1917)

Tagalog

  • 1905 (Ang Dating Biblia 1905)

Tok Pisin

  • 1996 (Tok Pisin King Jems)

Vietnamese

See Also

External Links

Personal tools