Matthew 22:36

From Textus Receptus

Revision as of 06:58, 16 January 2018 by Beza 1598 (Talk | contribs)
Jump to: navigation, search
New Testament Matthew 22

(Textus Receptus, Novum Testamentum, Theodore Beza, 5th major edition. Geneva. 1598)

  • Matthew 22:36 Master, which is the great commandment in the law?

(King James Version, Pure Cambridge Edition 1900)

  • Matthew 22:36 “Teacher, which is the greatest commandment in the law?”

(King James Version 2016 Edition, 2016) - buy the revised and updated printed 2023 Edition New Testament here

Contents

Interlinear

Commentary

Greek

Textus Receptus

Desiderius Erasmus

Colinæus

Stephanus (Robert Estienne)

Theodore Beza

See Also Matthew 22:36 Beza 1598 (Beza)

  • 1604 (Beza Octavo 5th)

Elzevir

Scholz

Scrivener

  • 1894 (? ????? ???T???)

Other Greek

  • 1857 (Tregelles' Greek New Testament)
  • (Tischendorf 8th Ed.)
  • 1881 (Westcott & Hort)
  • (Greek orthodox Church)

Anglo Saxon Translations

  • 1000 (Anglo-Saxon Gospels Manuscript 140, Corpus Christi College by Aelfric)
  • 1200 (Anglo-Saxon Gospels Hatton Manuscript 38, Bodleian Library by unknown author)

English Translations

Foreign Language Versions

Arabic

  • يا معلّم اية وصية هي العظمى في الناموس. (Arabic Smith & Van Dyke)

Aramaic

  • ܡܠܦܢܐ ܐܝܢܐ ܦܘܩܕܢܐ ܪܒ ܒܢܡܘܤܐ ܀ (Aramaic Peshitta)

Basque

  • Magistruá, cein da manamendu handia Leguean?

Bulgarian

  • 1940 Учителю, коя е голямата заповед в закона? (Bulgarian Bible)

Chinese

  • 1 夫 子 , 律 法 上 的 诫 命 , 那 一 条 是 最 大 的 呢 ? (Chinese Union Version (Simplified))
  • 1 夫 子 , 律 法 上 的 誡 命 , 那 一 條 是 最 大 的 呢 ? (Chinese Union Version (Traditional))

French

  • Maître, quel est le grand commandement dans la loi? (French Darby)
  • 1744 Maître, lequel est le grand commandement de la Loi? (Martin 1744)
  • 1744 Maître, quel est le grand commandement de la loi? (Ostervald 1744)

German

  • 1545 Meister, welches ist das vornehmste Gebot im Gesetz? (Luther 1545)
  • 1871 Lehrer, welches ist das große Gebot in dem Gesetz? (Elberfelder 1871)
  • 1912 Meister, welches ist das vornehmste Gebot im Gesetz? (Luther 1912)

Italian

  • 1649 Maestro, quale è il maggior comandamento della legge? (Giovanni Diodati Bible 1649)
  • 1927 Maestro, qual è, nella legge, il gran comandamento? (Riveduta Bible 1927)

Japanese

Latin

  • 1527 (Erasmus 1527)
  • 1527 (Erasmus Vulgate 1527)

Pidgin

  • 1996 (Pidgin King Jems)

Romainian

  • 2010 ,,Învăţătorule, care este cea mai mare poruncă din Lege?`` (Biblia Traducerea Fidela în limba româna)

Russian

Phonetically:

Spanish

  • Maestro, ¿cuál es el mandamiento grande en la ley? (RVG Spanish)

Swedish

  • 1917 »Mästare, vilket är det yppersta budet i lagen?» (Swedish - Svenska 1917)

Tagalog

  • 1905 Guro, alin baga ang dakilang utos sa kautusan? (Ang Dating Biblia 1905)

Tok Pisin

  • 1996 (Tok Pisin King Jems)

Vietnamese

  • 1934 Thưa thầy, trong luật pháp, điều răn nào là lớn hơn hết? (VIET)

See Also

External Links

Personal tools