Luke 14:3
From Textus Receptus
(Textus Receptus, Novum Testamentum, Theodore Beza, 5th major edition. Geneva. 1598)
- Luke 14:3 And Jesus answering spake unto the lawyers and Pharisees, saying, Is it lawful to heal on the sabbath day?
(King James Version, Pure Cambridge Edition 1900)
(King James Version 2016 Edition, 2016)
Contents |
Interlinear
Commentary
Greek
Textus Receptus
See Also Luke 14:3 Complutensian Polyglot 1514
Desiderius Erasmus
- 1516 (Erasmus 1st Novum Instrumentum omne)
- 1519 (Erasmus 2nd)
- 1522 (Erasmus 3rd Novum Testamentum omne)
- 1527 (Erasmus 4th)
- 1535 (Erasmus 5th)
Colinæus
- 1534 (Colinæus)
Stephanus (Robert Estienne)
- 1546 (Robert Estienne (Stephanus) 1st)
- 1549 (Robert Estienne (Stephanus) 2nd)
- 1550 (Robert Estienne (Stephanus) 3rd - Editio Regia)
- 1551 (Robert Estienne (Stephanus) 4th)
Theodore Beza
- 1565 (Beza 1st)
- 1565 (Beza Octavo 1st)
- 1567 (Beza Octavo 2nd)
- 1580 (Beza Octavo 3rd)
- 1582 (Beza 2nd)
- 1589 (Beza 3rd)
- 1590 (Beza Octavo 4th)
- 1598 (Beza 4th)
See Also Luke 14:3 Beza 1598 (Beza)
- 1604 (Beza Octavo 5th)
Elzevir
Scholz
Scrivener
- 1894 (? ????? ???T???)
Other Greek
- 1857 (Tregelles' Greek New Testament)
- (Tischendorf 8th Ed.)
- 1881 (Westcott & Hort)
- (Greek orthodox Church)
Anglo Saxon Translations
- 1000 (Anglo-Saxon Gospels Manuscript 140, Corpus Christi College by Aelfric)
- 1200 (Anglo-Saxon Gospels Hatton Manuscript 38, Bodleian Library by unknown author)
English Translations
- 1395 And Jhesus answerynge spak to the wise men of lawe, and to the Farisees, and seide, Whethir it is leeueful to heele in the sabat? (Wyclif's Bible by John Wycliffe)
- 1534 And Iesus answered and spake vnto the lawears and pharises sayinge: is it laufull to heale on the saboth daye? (Tyndale Bible by William Tyndale)
- 1535 And Iesus answered, & spake vnto the scrybes and Pharises, & sayde: Is it laufull to heale on the Sabbath? (Coverdale Bible)
- 1539 (Great Bible First Edition - Miles Coverdale)
- 1540 And Iesus answered and spake vnto the lawers and Pharyses, sayinge: is it laufull to heale on the Saboth daye? (Great Bible Second Edition - Miles Coverdale)
- 1549 And Iesus aunswered and spake vnto the lawyars and Pharyseis sayinge: is it lawfull to heale on the Saboth daye? (Matthew's Bible - John Rogers)
- 1560 (Geneva Bible) First Edition
- 1568 And Iesus aunswered, and spake vnto the lawyers & pharisees, saying: Is it lawful to heale on the Sabboth day? (Bishop's Bible First Edition
- 1587 Then Iesus answering, spake vnto the Lawyers and Pharises, saying, Is it lawfull to heale on the Sabbath day? (Geneva Bible) by William Whittingham
- 1611 And Iesus answering, spake vnto the Lawyers and Pharises, saying, Is it lawfull to heale on the Sabbath day? (King James Version)
- 1729 Jesus therefore addressing himself to the doctors of the law, and to the Pharisees, said, is it allowable to perform a cure on the sabbath-day? to which they made no answer. (Mace New Testament)
- 1745 And Jesus answering, spake unto the lawyers and Pharisees, Is it lawful to heal on the sabbath, or not? (Mr. Whiston's Primitive New Testament)
- 1769 And Jesus answering spake unto the lawyers and Pharisees, saying, Is it lawful to heal on the sabbath day? (King James Version - Benjamin Blayney)
- 1770 And Jesus spake to the expounders of the law and to the pharisees, saying, Is it lawful to heal on the sabbath-day? (Worsley Version by John Worsley)
- 1790 And Jesus answering spake to the scribes and Pharisees, saying, Is it lawful to heal on the sabbath day? (Wesley Version by John Wesley)
- 1795 And Jesus addressing himself to the teachers of the law and the Pharisees, spake, saying, Is it lawful to perform cures on the sabbath? (A Translation of the New Testament from the Original Greek by Thomas Haweis)
- 1833 And Jesus answering, spoke to the lawyers and Pharisees, saying, Is it lawful to heal on the sabbath? (Webster Version - by Noah Webster)
- 1835 Then Jesus addressing himself to the lawyers and Pharisees, said, Is it lawful to cure on the Sabbath? (Living Oracles by Alexander Campbell)
- 1849 And Jeshu answered and said to the Sophree and the Pharishee, Is it lawful on the shabath to heal? (Etheridge Translation by John Etheridge)
- 1850 (King James Version by Committee)
- 1851 (Murdock Translation)
- 1858 And Jesus answered and said to the lawyers and Pharisees, Is it lawful to cure on the sabbath, or not? (The New Testament Translated from the Original Greek by Leicester Sawyer)
- 1865 And answering the Jesus said to the lawyers and Pharisees, saying: If it is lawful in the sabbath to cure? (The Emphatic Diaglott by Benjamin Wilson)
- 1865 And Jesus answering spoke to the lawyers and Pharisees, saying: Is it lawful to heal on the sabbath, or not? And they were silent. (The New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ 1865 by American Bible Union)
- 1869 And Jesus answering spoke to the lawyers and Pharisees, saying, Is it lawful to cure on the sabbath, or not? (Noyes Translation by George Noyes)
- 1873 And Jesus answering spake unto the lawyers and Pharisees, saying, Is it lawful to heal on the sabbath day? (King James Version) by Frederick Scrivener)
- 1885 And Jesus answering spake unto the lawyers and Pharisees, saying, Is it lawful to heal on the sabbath, or not? (Revised Version also called English Revised Version - Charles Ellicott editor)
- 1890 And Jesus answering spoke unto the doctors of the law and Pharisees, saying, Is it lawful to heal on the sabbath? (Darby Version 1890 by John Darby)
- 1898 and Jesus answering spake to the lawyers and Pharisees, saying, `Is it lawful on the sabbath-day to heal?' (Young's Literal Translation by Robert Young)
- 1901 And Jesus answering spake unto the lawyers and Pharisees, saying, Is it lawful to heal on the sabbath, or not? (American Standard Version - Philip Schaff)
- 1902 And Jesus, answering, spake unto the Lawyers and Pharisees, saying––Is it allowed, on the Sabbath, to cure, or not? But, they, held their peace. (The Emphasised Bible Rotherham Version)
- 1902 And Jesus responding spoke to the theologians and Pharisees, saying, Is it lawful to heal on the Sabbath-day, or not? and they were silent. (Translation of the New Testament from the Original Greek by William Godbey)
- 1904 And, answering, Jesus spake to the lawyers and Pharisees, saying, "Is it lawful on the sabbath to heal or not?" (The New Testament: Revised and Translated by Adolphus Worrell)
- 1904 "Is it allowable," said Jesus, addressing the Students of the Law and the Pharisees, "to work a cure on the Sabbath, or is it not?" (Twentieth Century New Testament by Ernest Malan and Mary Higgs)
- 1911 (Syrus Scofield)
- 1912 This led Jesus to ask the lawyers and Pharisees, "Is it allowable to cure people on the Sabbath?" (Weymouth New Testament)
- 1918 And Jesus answered and spoke to the lawyers and Pharisees, saying: Is it lawful to cure on the sabbath, or not? But they were silent. (The New Testament Translated from the Sinaitic Manuscript by Henry Anderson)
- 1923 (Edgar Goodspeed)
- 1995 (New American Standard Bible) (©1995)
- (BBE)
- (Holman Christian Standard Bible)
- (21st Century King James Version)
- (Common English Bible)
- (GOD’S WORD Translation)
- (Contemporary English Version)
- (New Living Translation)
- (Amplified Bible)
- (The Message)
- (New International Reader's Version)
- (Wycliffe New Testament)
Foreign Language Versions
Arabic
- (Arabic Smith & Van Dyke)
Aramaic
- (Aramaic Peshitta)
Basque
Bulgarian
- 1940 (Bulgarian Bible)
Chinese
- 1 (Chinese Union Version (Simplified))
- 1 (Chinese Union Version (Traditional))
French
- (French Darby)
- 1744 (Martin 1744)
- 1744 (Ostervald 1744)
German
- 1545 (Luther 1545)
- 1871 (Elberfelder 1871)
- 1912 (Luther 1912)
Italian
- 1649 (Giovanni Diodati Bible 1649)
- 1927 (Riveduta Bible 1927)
Japanese
Latin
- 1527 (Erasmus 1527)
- 1527 (Erasmus Vulgate 1527)
Pidgin
- 1996 (Pidgin King Jems)
Romainian
- 2010 (Biblia Traducerea Fidela în limba româna)
Russian
Phonetically:
Spanish
- (RVG Spanish)
Swedish
- 1917 (Swedish - Svenska 1917)
Tagalog
- 1905 (Ang Dating Biblia 1905)
Tok Pisin
- 1996 (Tok Pisin King Jems)
Vietnamese
- 1934 (VIET)
See Also
External Links
- Ahaziahs Age Upon His Accession Chronology of the OT by Dr. Floyd Nolen Jones