Talk:3 John 1 (JTRV)

From Textus Receptus

Revision as of 03:56, 31 October 2011 by Nick (Talk | contribs)
(diff) ←Older revision | Current revision (diff) | Newer revision→ (diff)
Jump to: navigation, search

Bill Heath The Third Letter of the Apostle John or 3 John

Part 1 of 4 – Hello

1 The elder to the well-beloved Gaius, whom I love in the truth. 2 Beloved, I wish above all things that you may prosper and be in health, even as your soul prospers.

1 長老より最愛のガイオ、真底から愛する者へ。2 愛する者よ、あなたがいつも霊的に恵まれているように、すべての面でも恵まれ、健やかであるように。

Part 2 of 4 – Recognize truth

3 For I rejoiced greatly, when the brethren came and testified of the truth that is in you, even as you walk in the truth. 4 I have no greater joy than to hear that b my children walk in truth. 5 Beloved, do faithfully whatsoever you do to the brethren, and to strangers; 6 Which have borne witness of your love before the assembly: whom if you bring forward on their journey after a godly sort, you shall do well: 7 Because that for his name's sake they went forth, taking nothing of the Gentiles. 8 We therefore ought to receive such, that we might be fellow-helpers to the truth.

3 兄弟たちが来て、あなたが信仰を固く守り続け真理に従って歩んでいることを証ししてくれたので、私の喜びは言葉で言い表すことが出来ないほどです。 4 私にとって、自分の子供たちが真理に従って歩んでいると聞くことほど大きな喜びはありません。 5 愛する者よ、あなたは兄弟たちに対しそれも見知らぬ人たちにまで、あらゆる事をみな誠実をもって尽くしています。6 それは教会であなたの愛の行為について証ししました。あなたは神の御心に叶うように彼らを送り出すことも、立派にやってくれるでしょう.7 兄弟たちは、異邦人からは何も受けずにイエスの御名のために旅立って行きました。8 ですから、私たちはそのような人たちを受け入れて援助すべきです.それは、私たちが真理のための同労者となるためです。

Part 3 of 4 – Recognize error

9 I wrote to the assembly: but Diotrephes, who a loves to have the preeminence among them, receives us not. 10 Wherefore, if I come, I will remember his deeds which he does, prating against us with malicious words: and not content therewith, neither does he himself receive the brethren, and forbids them that would, and casts them out of the assembly. 11 Beloved, follow not that which is evil, but that which is good. He that does good is of God: but he that does evil has not seen God. 12 Demetrius has good report of all, and of the truth itself: yes, and we bear record; and ye know that our record is true.

TK:  9 私は教会に少しばかり書き送っておいたのですが、みんなの頭になりたがっているデオテレペスが、私たちを受け入れてくれません。10 こういう訳で、私がそちらへ行ったら彼の仕業を指摘しようと思います。デオテレペスは口ぎたなく私たちを罵り、そればかりか、兄弟たちを受け入れようともせず、受け入れようとする人たちを妨げて、教会から追い出しています。11 愛する者よ、悪に倣わないで善に倣いなさい。善を行なう者は神から出た者です.悪を行なう者は、神を見たことがありません。12 デメテリオについては、あらゆる人が、また真理そのものも証明しています。しかり、私たちもまた証言します。 そして、私たちの証言が真実であることは、あなた方も知っているところです。

Part 4 of 4 – Goodbye

13 I had many things to write, but I will not with ink and pen write to you: 14 But I trust I shall shortly see you, and we shall speak face to face. Peace [be] to you. [Our] friends salute you. Greet the friends by name.

TK:  13 書きたい事は山ほどありますが、手紙で書く気はありません.14 すぐにでもあなたに会って、直接語り合いたいと望んでいます。平安があなた方にありますように。友人たちからあなた方によろしく。そちらの友人たち一人一人にもよろしく伝えて下さい。

Personal tools