Romans 9 (JTRV)

From Textus Receptus

Revision as of 04:28, 10 December 2011 by Nyork3000 (Talk | contribs)
(diff) ←Older revision | Current revision (diff) | Newer revision→ (diff)
Jump to: navigation, search

aわれ聖き霊にありて立つる我が良心の我と同に証する真理を、キリストに在りて云はん、偽るにあらず、

b私はキリストにあって真実を言い、偽りを言いません。次のことは、私の良心も、聖霊によってあかししています。


a即ち我に大なる哀(あわれみ)と、心に絶えざる陣痛とあり、

b私には大きな悲しみがあり、私の心には絶えず痛みがあります。


aそは我が兄弟等また肉に循ふ縁者等のためには、キリストよりアナテマたらんことをも、我は自ら願ひたればなり。

bもしできることなら、私の同胞、肉による同国人のために、この私がキリストから引き離されて、のろわれた者になることさえ願いたいのです。


4

a彼等はイスラエル人にて、猶子たること、また栄光、また契約、また掟の授与、また服事、また約束は彼等のものなり。

b殻らはイスラエル人です。子とされることも、栄光も、契約も、律法を与えられることも、礼拝も、約束も彼らのものです。


5

a先祖等は彼等の〔先祖なり〕、また肉に循ふキリストは彼等のうちのもの〔なり〕。彼はすべてのものの上におはして、世々に至るまで祝せられます神〔なり〕。アメン。

b先祖たちも彼らのものです。またキリストも、人としては彼らから出られたのです。このキリストは万物の上にあり、とこしえにほめたたえられる神です。アーメン。


6

aされど神の言は潰えたりとにはあらず、そはイスラエルにつけるすべての者、此等の者はイスラエルにあらざればなり。

bしかし、神のみことばが無効になったわけではありません。なざなら、イスラエルから出る者がみな、イスラエルなのではなく、


7

aまた彼等はアブラハムの種なるが故に、すべての者〔その〕児なるにあらず、されどイサクに於いて汝の種と称へらるべしとあり。

bアブラハムから出たからといって、すべてが子どもなのではなく、「イサクからあなたの子孫と呼ばれる者が起こる。」のだからです。


8

a是れ肉の児等、此等の者は神の児にあらず、されど約束の児等は種と勘へらるるなり。

bすなわち、肉の子どもがそのまま神の子どもではなく、約束の子どもが子孫とみなされるのです。


9

aそは此の約束の言は、此の期に循ひてわれ来るべし、かくてサラに一子あらん、とあればなり。

b約束のみことばはこうです。「私は来年の今ごろ来ます。そしてサラは男の子を産みます。」


10

a唯それのみならず、尚ほリベカも我等の先祖なるイサク一人より孕(はらみ)を得るとき、

bこのことだけでなく、私たちの先祖イサクひとりによってみごもったリベカのこともあります。


11

a未(いま)だ生まれず、また何の善をも、或は悪をも行はざるに、神の旨(むね=思い)は選(えらび)に循ふこと、行にてにあらず、されど召し給ふ者よりなることを存(あらわ)し給はんために、

bその子どもたちは、まだ生まれてもおらず、善も悪も行なわないうちに、神の選びの計画の確かさが、行いにもよらず、召してくださる方によるようにと、


12

a彼に謂ひ給へり、大きなるは小さなるに隷(つか)へんと、

b「兄は弟に仕える。」と彼女に告げられたのです。


13

a録して、ヤコブを我は愛せる、されどエソウをば我は憎めり、とあるが如し。

b「わたしはヤコブを会いし、エソウを憎んだ。」と書いてあるとおりです。


14

a是の故にわれ何を謂ふべきや、不義は神に添ふにあらざるか、有るまじきことなり。

bそれでは、どういうことになりますか。神は不正があるのですか。絶対にそんなことはありません。


15

aそは彼はモヲゼに、われは誰にても愍(あわれ)まんとする者に愍をなし、また我は慈悲と思う者の慈悲を施すべし、と云い給へばなり。

b神ハモーセに、「わたしは自分のあわれむ者をあわれみ、自分のいつくしむ者をいつくしむ。」と言われました。


16

aされば欲する者によるにあらず、また走る者によるにもあらず、唯愍をなし給ふ神にのみよるなり。

bしたがって、事はにんげんの願いや努力によるのではなく、あわれんでくださる神によるのです。


17

aそは聖書はパロに対して、我は同じく此の事のために、即ち我が力を表はし、また地のすべてに於て我が名を宣べんがために、汝を起ち出でしめたり、と云へばなり。

b聖書はパロに、「わたしがあなたを立てたのは、あなたにおいてわたしの力を示し、わたしの名を全世界に告げ知らせるためである。」と言っています。


18

aされば彼は欲する者に愍をなし給ふ、また彼は欲する者を頑にし給ふなり。

bこういうわけで、神は、人をみこころのままにあわれみ、またみこころのままにかたくなにされるのです。


19

aされば汝等はわれに謂ふならん、何故に彼は尚ほ咎め給ふや、誰かその旨に逆らはんや。

bすると、あなたはこう言うでしょう。「それなのになぜ、神は人を責められるのですか。だれが神のご計画に逆らうことができましょう。」


20

aああ人よ、豈に然らんや、神に言い逆らふ汝は誰なるや。作られたる物は作りし者に対(むか)ひて、何故に汝は我をかく為ししや、と謂うべきや。

bしかし、人よ。神に言い逆らうあなたは、いったい何ですか。形付造られた者が形造った者に対して、「あなたはなぜ、私をこのようなものにしたのですか。」と言えるでしょうか。


21

a或は陶工は同じ土の塊をもて、一を貴きに用ふる器となし、また一を賤きに用ふる〔器〕となすの権なきか。

b陶器を作る者は、同じ土のかたまりから、尊いことに用いる器でも、また、つまらないことに用いる器でも作る権利を持っていないでしょうか。


22

aされば神もし怒を表はし、また力を知らしめんと欲して滅に備はれる怒の器を、多くの忍をもて堪へ給ひ、

bですが、もし神が、怒りを示してご自分の力を知らせようと望んでおられるのに、その滅ぼされるべき怒りの器を、豊な寛容をもって忍耐をしてくださったとしたら、どうでしょうか。


23

aまた栄光のために予め備へ給ひしところの愍の器に、栄光を豊に知らしめ給はんためなりしとも、〔何あらんや〕。

bそれも、神が栄光のためにあらかじめ用意しておられたあわれみの器に対して、その豊かな栄光を知らせてくださるためになのです。


24

a彼等〔愍の器〕をかくて彼は召し給へり、ユダヤ人のうちより唯我等を〔召し給ひし〕のみならず、尚ほ国人のうちよりも〔召し給へり〕。

b神は、このあわれみの器として、私たちを、ユダヤ人の中からだけでなく、異邦人の中からも召してくださったのです。


25

aホゼヤのうちにも、我は我が民にあらざるものを我が民と呼び、また愛せざりし者を愛せり、と彼は云い給ふ〔とある〕が如し。

bそれは、ホセアの書でも言っておられるとおりです。「わたしは、わが民でない者をわが民と呼び、愛さなかった者を愛する者と呼ぶ。


26

aまたかくあらん〔即ち〕、汝等我が民にあらず、と彼等に謂ひ給ふぃし処、そこにて彼等は生ける神の子等と称へらるべし。

b『あなたがたは、わたしの民ではない。』と、わたしが言ったその場所で彼らは、生ける神も子どもと呼ばれる。」


27

aされどイザヤはイスラエルに就きて、仮令イスラエルの子等の数は海の砂の如くなりとも、残れる者ぞ救はるべきなり。

bまた、イスレエルについては、イザヤがこ叫んでいます。「たといイスラエルの子どもたちの数は、海べの砂のようであっても、救われるのは、残された者である。


28

aそは彼は義をもて言を終る、且つ約(つづ)め給ほたればなり、即ち約めたる言を主は地の上に為し給ふべし、と叫ぶなり。

b主は、みことばを完全に、しかも敏速に、地上に成し遂げられる。」


29

aまたイザヤの予め謂ひし如く、万軍の主もし我等に種を見残し給はざりしならば、ソドムの如く我等はなりしなるべき、またゴモラの等しかせられたるなるべし。

bまた、イザヤがこう預言したとおりです。「もし万軍の主が、私たちに子孫を残されなかったら、私たちはソドムのようになり、ゴモラと同じものとされたであろう。」


30

a是の故に我等は何を謂ふべきや。即ち義を追ひ求めざりし国人は義を得たり、されどその義を〔得しは〕信仰にてなり。

bでは、どういうことになりますか。偽を追い求めなかった異邦人は偽を得ました。すなわち、信仰による義です。


31

a然るにイスラエルは義の掟を追ひ求めつつ、義の掟にまで達せざりき。

bしかし、イスラエルは、義の律法を追い求めながら、その律法に到達しませんでした。


32

a何故ぞや、そは信仰にてせず、されど掟の行にて〔得らるる〕如くしたるが故なり。そは彼等は礙(さまたげ)の石に衝(つ)き当りたればなり。

bなぜでしょうか。信仰によって追い求めることをしないで、行いによるかのように追い求めたからです。彼らは、つまずきの石につまずいたのです。


33

a見よ、我は礙の石、また躓の岩をシヲンに置く、すべて彼を信ずる者は辱しめらるることなかるでし、と録されたるが如し。

bそれは、こう書かれているとおりです。「見よ、わたしは、シオンに、つまずきの石、妨げの岩を置く。彼に信頼する者は、失望させられることがない。」


a = 新契約聖書

b = 新改訳 

Personal tools