Romans 8:28

From Textus Receptus

Revision as of 05:35, 2 August 2013 by Beza 1598 (Talk | contribs)
Jump to: navigation, search
  • ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:28 οἴδαμεν δὲ ὅτι τοῖς ἀγαπῶσιν τὸν θεὸν πάντα συνεργεῖ εἰς ἀγαθόν τοῖς κατὰ πρόθεσιν κλητοῖς οὖσιν

(Textus Receptus, Theodore Beza, 1598)

  • Romans 8:28 And we know that all things work together for good to them that love God, to them who are the called according to his purpose.

(King James Version, Pure Cambridge Edition 1900)

  • Romans 8:28 And we know that all things work together for good to those who love God, to those who are the called according to His purpose.

(Textus Receptus Version)

Contents

Interlinear

Commentary

Greek

Textus Receptus

Desiderius Erasmus

Colinæus

Stephanus (Robert Estienne)

Theodore Beza

See Also Matthew 1:1 Beza 1598 (Beza)

  • 1604 (Beza Octavo 5th)

Elzevir

Scholz

Scrivener

  • 1894 (? ????? ???T???)

Other Greek

  • 1857 (Tregelles' Greek New Testament)
  • (Tischendorf 8th Ed.)
  • 1881 (Westcott & Hort)
  • (Greek orthodox Church)

Anglo Saxon Translations

  • 1000 (Anglo-Saxon Gospels Manuscript 140, Corpus Christi College by Aelfric)
  • 1200 (Anglo-Saxon Gospels Hatton Manuscript 38, Bodleian Library by unknown author)

English Translations

  • 1395 And we witen, that to men `that louen God, alle thingis worchen togidere in to good, to hem that aftir purpos ben clepid seyntis. (Wyclif's Bible by John Wycliffe)
  • 1535 But sure we are, that all thinges serue for the best vnto them that loue of God, which are called of purpose. (Coverdale Bible)
  • 1540 We knowe that all thynhes worke for the best vnto them that loue God, which also are called of purpose. (Great Bible Second Edition - Miles Coverdale)
  • 1568 For we knowe yt all thinges worke for the best, vnto them that loue God, to them which also are called of purpose. (Bishop's Bible First Edition
  • 1611 And wee know that all things worke together for good, to them that loue God, to them who are the called according to his purpose. (King James Version)
  • 1729 We know too, that all things co-operate for the good of those who love God, who, pursuant to his purpose, has now called them: (Mace New Testament)
  • 1745 And we know that all things work together for good, to them that love God, to them who are called according to his purpose. (Mr. Whiston's Primitive New Testament)
  • 1770 And we know that all things co-operate for good to them that love God, to them that are called according to his purpose; (Worsley Version by John Worsley)
  • 1790 And we know, that all things work together for good to them that love God, to them that are called according to his purpose. (Wesley Version by John Wesley)
  • 1795 But we know that to those who love God all things work together for good, even to those who are called according to his purpose. (A Translation of the New Testament from the Original Greek by Thomas Haweis)
  • 1833 And we know that all things work together for good, to them that love God, to them who are the called according to his purpose. (Webster Version - by Noah Webster)
  • 1835 Besides, we know, that all things work together for good, to them who love God; to them, who are called according to his purpose. (Living Oracles by Alexander Campbell)
  • 1851 And we know that he aideth him in all things, for good, who love God; them whom he predestined to be called. (Murdock Translation)
  • 1858 And we know that all things work together for good to those who love God, to those who are called according to [his] purpose. (The New Testament Translated from the Original Greek by Leicester Sawyer)
  • 1865 And we know that all things work together for good to those who love God, to those who are called according to his purpose. (The New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ 1865 by American Bible Union)
  • 1869 We know moreover that all things work together for good to those who love God, to those who are called according to his purpose. (Noyes Translation by George Noyes)
  • 1885 And we know that to them that love God all things work together for good, [even] to them that are called according to [his] purpose. (Revised Version also called English Revised Version - Charles Ellicott editor)
  • 1890 But we do know that all things work together for good to those who love God, to those who are called according to purpose. (Darby Version 1890 by John Darby)
  • 1902 We know, further, that, unto them who love God, God causeth all things to work together for good,––unto them who, according to purpose, are such as he hath called; (The Emphasised Bible Rotherham Version)
  • 1902 But we know that all things work together for good to them that love God, to them that are called according to his purpose. (Translation of the New Testament from the Original Greek by William Godbey)
  • 1904 And we know that all things are working together for good to those who love God, to those who are called according to His purpose; (The New Testament: Revised and Translated by Adolphus Worrell)
  • 1904 But we do know that God causes all things to work together for the good of those who love him—those who have received the Call in accordance with his purpose. (Twentieth Century New Testament by Ernest Malan and Mary Higgs)
  • 1911 (Syrus Scofield)
  • 1912 (Weymouth New Testament)
  • 1918 But we know that to those who love God all things work together for good, to those who are called according to his purpose. (The New Testament Translated from the Sinaitic Manuscript by Henry Anderson)
  • 1923 (Edgar Goodspeed)
  • 1984 And we know that in all things God works for the good of those who love him, who[a] have been called according to his purpose. (New International Version)
  • 1995 And we know that God causes all things to work together for good to those who love God, to those who are called according to His purpose. (New American Standard Bible) (©1995)
  • (BBE)
  • We know that all things work together for the good of those who love God: those who are called according to His purpose. (Holman Christian Standard Bible)
  • And we know that all things work together for good to those who love God, to those who are the called according to His purpose. (21st Century King James Version)
  • We know that God works all things together for good for the ones who love God, for those who are called according to his purpose. (Common English Bible)
  • We know that all things work together for the good of those who love God—those whom he has called according to his plan. (GOD’S WORD Translation)
  • We know that God is always at work for the good of everyone who loves him. They are the ones God has chosen for his purpose, (Contemporary English Version)
  • And we know that God causes everything to work together for the good of those who love God and are called according to his purpose for them. (New Living Translation)
  • We are assured and know that [[a]God being a partner in their labor] all things work together and are [fitting into a plan] for good to and for those who love God and are called according to [His] design and purpose. (Amplified Bible)
  • 26-28 Meanwhile, the moment we get tired in the waiting, God’s Spirit is right alongside helping us along. If we don’t know how or what to pray, it doesn’t matter. He does our praying in and for us, making prayer out of our wordless sighs, our aching groans. He knows us far better than we know ourselves, knows our pregnant condition, and keeps us present before God. That’s why we can be so sure that every detail in our lives of love for God is worked into something good.(The Message)
  • We know that in all things God works for the good of those who love him. He appointed them to be saved in keeping with his purpose. (New International Reader's Version)
  • (Wycliffe New Testament)

Foreign Language Versions

Arabic

  • (Arabic Smith & Van Dyke)

Aramaic

  • (Aramaic Peshitta)

Basque

Bulgarian

  • 1940 (Bulgarian Bible)

Chinese

  • 1 (Chinese Union Version (Simplified))
  • 1 (Chinese Union Version (Traditional))

French

  • (French Darby)
  • 1744 (Martin 1744)
  • 1744 (Ostervald 1744)

German

  • 1545 (Luther 1545)
  • 1871 (Elberfelder 1871)
  • 1912 (Luther 1912)

Italian

  • 1649(Giovanni Diodati Bible 1649)
  • 1927 (Riveduta Bible 1927)

Japanese

Latin

  • 1527 (Erasmus 1527)
  • 1527 (Erasmus Vulgate 1527)

Pidgin

  • 1996 (Pidgin King Jems)

Romainian

  • 2010 (Biblia Traducerea Fidela în limba româna)

Russian

Phonetically:

Spanish

  • (RVG Spanish)

Swedish

  • 1917 (Swedish - Svenska 1917)

Tagalog

  • 1905 (Ang Dating Biblia 1905)

Tok Pisin

  • 1996 (Tok Pisin King Jems)

Vietnamese

See Also

External Links

Personal tools