1 Peter 4:12

From Textus Receptus

Revision as of 15:24, 29 June 2015 by Beza 1598 (Talk | contribs)
Jump to: navigation, search

Template:Verses in 1 Peter 4:12

(Textus Receptus, Novum Testamentum, Theodore Beza, 5th major edition. Geneva. 1598)

  • 1 Peter 4:12 Beloved, think it not strange concerning the fiery trial which is to try you, as though some strange thing happened unto you:

(King James Version, Pure Cambridge Edition 1900)

(King James Version 2016 Edition, 2016)

Contents

Interlinear

Commentary

Greek

Textus Receptus

See Also 1 Peter 4:12 Complutensian Polyglot 1514

Desiderius Erasmus

Colinæus

Stephanus (Robert Estienne)

Theodore Beza

See Also 1 Peter 4:12 Beza 1598 (Beza)

  • 1604 (Beza Octavo 5th)

Elzevir

Scholz

Scrivener

  • 1894 (? ????? ???T???)

Other Greek

  • 1857 (Tregelles' Greek New Testament)
  • (Tischendorf 8th Ed.)
  • 1881 (Westcott & Hort)
  • (Greek orthodox Church)

Anglo Saxon Translations

  • 1000 (Anglo-Saxon Gospels Manuscript 140, Corpus Christi College by Aelfric)
  • 1200 (Anglo-Saxon Gospels Hatton Manuscript 38, Bodleian Library by unknown author)

English Translations

  • 1395 Amen. Moost dere brytheren, nyle ye go in pilgrymage in feruour, that is maad to you to temptacioun, as if ony newe thing bifalle to you; (Wyclif's Bible by John Wycliffe)
  • 1534 Dearly beloved be not troubled in this heate which now is come amoge you to trye you as though some strauge thinge had happened vnto you: (Tyndale Bible by William Tyndale)
  • 1535 Derely beloued, maruell not at this heate (which is come amoge you to trye you) as though some strauge thinge happened vnto you: (Coverdale Bible)
  • 1540 Dearly beloued, maruayll not that ye are proued by fyre (whych thyng is to trye you) as though some straunge thing happened vnto you: (Great Bible Second Edition - Miles Coverdale)
  • 1549 Dearely beloued, be not troubled in hys heate, whiche nowe is come amonge you to trye you as though some straunge thing had happened vnto you: (Matthew's Bible - John Rogers)
  • 1568 Dearely beloued, thinke it not straunge concerning the fierie triall, which thing is to trye you, as though some straunge thyng happened vnto you. (Bishop's Bible First Edition
  • 1587 Dearely beloued, thinke it not strange concerning the firie triall, which is among you to proue you, as though some strange thing were come vnto you: (Geneva Bible) by William Whittingham
  • 1611 Beloued, thinke it not strange concerning the fiery triall, which is to try you, as though some strange thing happened vnto you. (King James Version)
  • 1729 My dear brethren, don't be surpriz'd at your being brought as it were to the test of fire; as if some strange thing had happen'd to you. (Mace New Testament)
  • 1745 Beloved, think it not strange concerning the fiery trial, which is to try you, as though some strange thing happened unto you: (Mr. Whiston's Primitive New Testament)
  • 1770 Beloved, be not surprised at the fiery trial coming upon you, which is to try you, as if some strange thing befel you: (Worsley Version by John Worsley)
  • 1790 Beloved, wonder not at the burning which is among you, which is for your trial, as if a strange thing befell you: But as ye partake of the sufferings of Christ, (Wesley Version by John Wesley)
  • 1795 Beloved, be not amazed at the fiery trial among you which is to bring you to the test, as though something strange happened to you; (A Translation of the New Testament from the Original Greek by Thomas Haweis)
  • 1833 Beloved, think it not strange concerning the fiery trial which is to try you, as though some strange thing happened to you: (Webster Version - by Noah Webster)
  • 1835 Beloved, wonder not at the fiery trial among you, which is come upon you for a trial, as if some strange thing happened to you; (Living Oracles by Alexander Campbell)
  • 1849 My beloved, be not amazed at the temptations which you have, as that something strange happeneth to you, because for your probation they have been; (Etheridge Translation by John Etheridge)
  • 1851 (Murdock Translation)
  • 1858 BELOVED, think not strange of the fiery trial which is to try you, as if some strange thing happened to you, (The New Testament Translated from the Original Greek by Leicester Sawyer)
  • 1865 Beloved, be not astonished at the fiery test taking place among you to prove you, as though a strange thing were befalling you; (The New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ 1865 by American Bible Union)
  • 1869 Beloved, be not surprised at the fiery trial which is taking place among you to prove you, as though a strange thing were befalling you; (Noyes Translation by George Noyes)
  • 1885 Beloved, think it not strange concerning the fiery trial among you, which cometh upon you to prove you, as though a strange thing happened unto you: (Revised Version also called English Revised Version - Charles Ellicott editor)
  • 1890 Beloved, take not [as] strange the fire [of persecution] which has taken place amongst you for [your] trial, as if a strange thing was happening to you; (Darby Version 1890 by John Darby)
  • 1902 Beloved! be not held in surprise by the burning among you, which, for putting you to the proof, is befalling you, as though a, surprising, thing were happening unto you; (The Emphasised Bible Rotherham Version)
  • 1902 Beloved, think it not strange concerning the fiery trial among you, coming upon you unto your testing: as some strange thing happening to you: (Translation of the New Testament from the Original Greek by William Godbey)
  • 1904 Beloved, be not surprised at the fiery-test taking place among you to prove you, as though a strange thing happened to you; (The New Testament: Revised and Translated by Adolphus Worrell)
  • 1904 Dear friends, do not be astonished at the fiery trials that you are passing through, to test you, as though something strange were happening to you. (Twentieth Century New Testament by Ernest Malan and Mary Higgs)
  • 1911 (Syrus Scofield)
  • 1912 Dear friends, do not be surprised at finding that that scorching flame of persecution is raging among you to put you to the test—as though some surprising thing were accidentally happening to you. (Weymouth New Testament)
  • 1918 Beloved, be not astonished at the fiery trial that is among you, that has come upon you for a trial, as if a strange thing is happening to you, (The New Testament Translated from the Sinaitic Manuscript by Henry Anderson)
  • 1923 (Edgar Goodspeed)

Foreign Language Versions

Arabic

  • (Arabic Smith & Van Dyke)

Aramaic

  • (Aramaic Peshitta)

Basque

Bulgarian

  • 1940 (Bulgarian Bible)

Chinese

  • 1 (Chinese Union Version (Simplified))
  • 1 (Chinese Union Version (Traditional))

French

  • (French Darby)
  • 1744 (Martin 1744)
  • 1744 (Ostervald 1744)

German

  • 1545 (Luther 1545)
  • 1871 (Elberfelder 1871)
  • 1912 (Luther 1912)

Italian

  • 1649 (Giovanni Diodati Bible 1649)
  • 1927 (Riveduta Bible 1927)

Japanese

Latin

  • 1527 (Erasmus 1527)
  • 1527 (Erasmus Vulgate 1527)

Pidgin

  • 1996 (Pidgin King Jems)

Romainian

  • 2010 (Biblia Traducerea Fidela în limba româna)

Russian

Phonetically:

Spanish

  • (RVG Spanish)

Swedish

  • 1917 (Swedish - Svenska 1917)

Tagalog

  • 1905 (Ang Dating Biblia 1905)

Tok Pisin

  • 1996 (Tok Pisin King Jems)

Vietnamese

See Also

External Links

Personal tools