Luke 13:12

From Textus Receptus

Revision as of 11:43, 11 November 2015 by Beza 1598 (Talk | contribs)
Jump to: navigation, search

Template:Verses in Luke 13:12

(Textus Receptus, Novum Testamentum, Theodore Beza, 5th major edition. Geneva. 1598)

  • Luke 13:12 And when Jesus saw her, he called her to him, and said unto her, Woman, thou art loosed from thine infirmity.

(King James Version, Pure Cambridge Edition 1900)

(King James Version 2016 Edition, 2016)

Contents

Interlinear

Commentary

Greek

Textus Receptus

See Also Luke 13:12 Complutensian Polyglot 1514

Desiderius Erasmus

Colinæus

Stephanus (Robert Estienne)

Theodore Beza

See Also Luke 13:12 Beza 1598 (Beza)

  • 1604 (Beza Octavo 5th)

Elzevir

Scholz

Scrivener

  • 1894 (? ????? ???T???)

Other Greek

  • 1857 (Tregelles' Greek New Testament)
  • (Tischendorf 8th Ed.)
  • 1881 (Westcott & Hort)
  • (Greek orthodox Church)

Anglo Saxon Translations

  • 1000 (Anglo-Saxon Gospels Manuscript 140, Corpus Christi College by Aelfric)
  • 1200 (Anglo-Saxon Gospels Hatton Manuscript 38, Bodleian Library by unknown author)

English Translations

  • 1535 Whan Iesus sawe her, he called her to him, and sayde vnto her: Woman, be delyuered from thy disease. (Coverdale Bible)
  • 1540 When Iesus sawe her, he called her to him, and sayde vnto her woman, thou art deliuered from thy disease. (Great Bible Second Edition - Miles Coverdale)
  • 1568 When Iesus sawe her, he called her to hym, and sayde vnto her: Woman, thou art loosed from thy disease. (Bishop's Bible First Edition
  • 1611 And when Iesus saw her, he called her to him, and said vnto her, Woman, thou art loosed fro thy infirmitie. (King James Version)
  • 1729 Jesus seeing her, called her to him, and said, woman you are freed from your disorder. (Mace New Testament)
  • 1745 And when Jesus saw her, he said unto her, Woman, thou art loosed from thine infirmity. (Mr. Whiston's Primitive New Testament)
  • 1770 And when Jesus saw her, He called her to Him, and said to her, Woman, thou art loosed from thine infirmity. (Worsley Version by John Worsley)
  • 1790 And Jesus seeing her, called her to him, and said to her, Woman, thou art loosed from thy infirmity. (Wesley Version by John Wesley)
  • 1795 But when Jesus saw her, he called out aloud, and said to her, Woman, thou art delivered from thine infirmity. (A Translation of the New Testament from the Original Greek by Thomas Haweis)
  • 1833 And when Jesus saw her, he called her to him, and said to her, Woman, thou art loosed from thy infirmity. (Webster Version - by Noah Webster)
  • 1835 Jesus, perceiving her, called her to him, and, laying his hand on her, said, Woman, you are delivered from your infirmity. (Living Oracles by Alexander Campbell)
  • 1851 (Murdock Translation)
  • 1858 And Jesus seeing her, called to her and said, Woman, you are released from your infirmity; (The New Testament Translated from the Original Greek by Leicester Sawyer)
  • 1865 And Jesus seeing her, called her to him, and said to her: Woman, thou art loosed from thine infirmity. (The New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ 1865 by American Bible Union)
  • 1869 And Jesus, seeing her, called to her, and said to her, Woman, thou art set free from thy infirmity. (Noyes Translation by George Noyes)
  • 1885 And when Jesus saw her, he called her, and said to her, Woman, thou art loosed from thine infirmity. (Revised Version also called English Revised Version - Charles Ellicott editor)
  • 1890 And Jesus, seeing her, called to [her], and said to her, Woman, thou art loosed from thine infirmity. (Darby Version 1890 by John Darby)
  • 1902 And, seeing her, Jesus called her and said to her––Woman! thou art loosed from thy weakness,–– (The Emphasised Bible Rotherham Version)
  • 1902 And Jesus seeing her, called to her, and said, Woman, thou art loosed from thy infirmity: (Translation of the New Testament from the Original Greek by William Godbey)
  • 1904 And Jesus, seeing her, called and said to her, "Woman, you have been loosed from your infirmity." (The New Testament: Revised and Translated by Adolphus Worrell)
  • 1904 When Jesus saw her, he called her to him, and said: "Woman, you are released from your weakness." (Twentieth Century New Testament by Ernest Malan and Mary Higgs)
  • 1911 (Syrus Scofield)
  • 1912 But Jesus saw her, and calling to her, He said to her, "Woman, you are free from your weakness." (Weymouth New Testament)
  • 1918 And seeing her, Jesus called to her and said to her: Woman, thou art loosed from thy infirmity; (The New Testament Translated from the Sinaitic Manuscript by Henry Anderson)
  • 1923 (Edgar Goodspeed)

Foreign Language Versions

Arabic

  • (Arabic Smith & Van Dyke)

Aramaic

  • (Aramaic Peshitta)

Basque

Bulgarian

  • 1940 (Bulgarian Bible)

Chinese

  • 1 (Chinese Union Version (Simplified))
  • 1 (Chinese Union Version (Traditional))

French

  • (French Darby)
  • 1744 (Martin 1744)
  • 1744 (Ostervald 1744)

German

  • 1545 (Luther 1545)
  • 1871 (Elberfelder 1871)
  • 1912 (Luther 1912)

Italian

  • 1649 (Giovanni Diodati Bible 1649)
  • 1927 (Riveduta Bible 1927)

Japanese

Latin

  • 1527 (Erasmus 1527)
  • 1527 (Erasmus Vulgate 1527)

Pidgin

  • 1996 (Pidgin King Jems)

Romainian

  • 2010 (Biblia Traducerea Fidela în limba româna)

Russian

Phonetically:

Spanish

  • (RVG Spanish)

Swedish

  • 1917 (Swedish - Svenska 1917)

Tagalog

  • 1905 (Ang Dating Biblia 1905)

Tok Pisin

  • 1996 (Tok Pisin King Jems)

Vietnamese

See Also

External Links

Personal tools