Luke 24:50
From Textus Receptus
(Textus Receptus, Novum Testamentum, Theodore Beza, 5th major edition. Geneva. 1598)
- Luke 24:50 And he led them out as far as to Bethany, and he lifted up his hands, and blessed them.
(King James Version, Pure Cambridge Edition 1900)
(King James Version 2016 Edition, 2016)
Contents |
Interlinear
Commentary
Greek
Textus Receptus
See Also Luke 24:50 Complutensian Polyglot 1514
Desiderius Erasmus
- 1516 (Erasmus 1st Novum Instrumentum omne)
- 1519 (Erasmus 2nd)
- 1522 (Erasmus 3rd Novum Testamentum omne)
- 1527 (Erasmus 4th)
- 1535 (Erasmus 5th)
Colinæus
- 1534 (Colinæus)
Stephanus (Robert Estienne)
- 1546 (Robert Estienne (Stephanus) 1st)
- 1549 (Robert Estienne (Stephanus) 2nd)
- 1550 (Robert Estienne (Stephanus) 3rd - Editio Regia)
- 1551 (Robert Estienne (Stephanus) 4th)
Theodore Beza
- 1565 (Beza 1st)
- 1565 (Beza Octavo 1st)
- 1567 (Beza Octavo 2nd)
- 1580 (Beza Octavo 3rd)
- 1582 (Beza 2nd)
- 1589 (Beza 3rd)
- 1590 (Beza Octavo 4th)
- 1598 (Beza 4th)
See Also Luke 24:50 Beza 1598 (Beza)
- 1604 (Beza Octavo 5th)
Elzevir
Scholz
Scrivener
- 1894 (? ????? ???T???)
Other Greek
- 1857 (Tregelles' Greek New Testament)
- (Tischendorf 8th Ed.)
- 1881 (Westcott & Hort)
- (Greek orthodox Church)
Anglo Saxon Translations
- 1000 (Anglo-Saxon Gospels Manuscript 140, Corpus Christi College by Aelfric)
- 1200 (Anglo-Saxon Gospels Hatton Manuscript 38, Bodleian Library by unknown author)
English Translations
- 1395 And he ledde hem forth in to Betanye, and whanne his hondis weren lift vp, he blesside hem. (Wyclif's Bible by John Wycliffe)
- 1534 And he ledde the out into Bethany and lyfte vp his hondes and blest them. (Tyndale Bible by William Tyndale)
- 1535 But he led them out vnto Bethany, and lift vp his handes, and blessed them. (Coverdale Bible)
- 1539 (Great Bible First Edition - Miles Coverdale)
- 1540 And he led them out into Bethany, and lyfte vp hys handes, and blessed them. (Great Bible Second Edition - Miles Coverdale)
- 1549 And he led them out into Bethany, and lift vp his handes, & blessed them. (Matthew's Bible - John Rogers)
- 1560 (Geneva Bible) First Edition
- 1568 And he led them out into Bethanie, and lift vp his handes, & blessed them. (Bishop's Bible First Edition
- 1587 Afterward he lead them out into Bethania, and lift vp his hands, and blessed them. (Geneva Bible) by William Whittingham
- 1611 And he led them out as farre as to Bethanie, and hee lift vp his hands, and blessed them. (King James Version)
- 1729 At length he led them out as far as Bethany; and stretching out his hands, he gave them his benediction. (Mace New Testament)
- 1745 And he led them out to Bethany, and he lift up his hands, and blessed them. (Mr. Whiston's Primitive New Testament)
- 1769 And he led them out as far as to Bethany, and he lifted up his hands, and blessed them. (King James Version - Benjamin Blayney)
- 1770 And He led them out as far as to Bethany: and lifted up his hands and blessed them. (Worsley Version by John Worsley)
- 1790 And he led them out as far as Bethany; and lifting up his hands, he blessed them. (Wesley Version by John Wesley)
- 1795 And he led them without [the city] as far as Bethany, and lifting up his hands he blessed them. (A Translation of the New Testament from the Original Greek by Thomas Haweis)
- 1833 And he led them out as far as to Bethany: and he lifted up his hands, and blessed them. (Webster Version - by Noah Webster)
- 1835 He then led them out as far as Bethany, and lifted up his hands, and blessed them. (Living Oracles by Alexander Campbell)
- 1849 And he brought them out unto Bethania, and lifted up his hands, and blessed them. (Etheridge Translation by John Etheridge)
- 1850 (King James Version by Committee)
- 1851 (Murdock Translation)
- 1858 And he led them out as far as Bethany, and lifting up his hands, blessed them; (The New Testament Translated from the Original Greek by Leicester Sawyer)
- 1865 He led and them out even to Bethany; and having lifted up the hands of himself, be blessed them. (The Emphatic Diaglott by Benjamin Wilson)
- 1865 And he led them out as far as to Bethany; and lifting up his hands, he blessed them. (The New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ 1865 by American Bible Union)
- 1869 And he led them out as far as to Bethany; and he lifted up his hands and blessed them. (Noyes Translation by George Noyes)
- 1873 And he led them out as far as to Bethany, and he lift up his hands, and blessed them. (King James Version) by Frederick Scrivener)
- 1885 And he led them out until [they were] over against Bethany: and he lifted up his hands, and blessed them. (Revised Version also called English Revised Version - Charles Ellicott editor)
- 1890 And he led them out as far as Bethany, and having lifted up his hands, he blessed them. (Darby Version 1890 by John Darby)
- 1898 And he led them forth without -- unto Bethany, and having lifted up his hands he did bless them, (Young's Literal Translation by Robert Young)
- 1901 And he led them out until `they were' over against Bethany: and he lifted up his hands, and blessed them. (American Standard Version - Philip Schaff)
- 1902 And he led them forth as far as unto Bethany; and, uplifting his hands, he blessed them. (The Emphasised Bible Rotherham Version)
- 1902 And He led them out even unto Bethany; and having lifted up His hands, He blessed them. (Translation of the New Testament from the Original Greek by William Godbey)
- 1904 And He led them as far as to Bethany; and, lifting up His hands, He blessed them. (The New Testament: Revised and Translated by Adolphus Worrell)
- 1904 After this, Jesus led them out as far as Bethany, and there raised his hands and blessed them. (Twentieth Century New Testament by Ernest Malan and Mary Higgs)
- 1911 (Syrus Scofield)
- 1912 And He brought them out to within view of Bethany, and then lifted up His hands and blessed them. (Weymouth New Testament)
- 1918 And he led them out as far as Bethany, and having lifted up his hands, he blessed them. (The New Testament Translated from the Sinaitic Manuscript by Henry Anderson)
- 1923 (Edgar Goodspeed)
- 1995 (New American Standard Bible) (©1995)
- (BBE)
- (Holman Christian Standard Bible)
- (21st Century King James Version)
- (Common English Bible)
- (GOD’S WORD Translation)
- (Contemporary English Version)
- (New Living Translation)
- (Amplified Bible)
- (The Message)
- (New International Reader's Version)
- (Wycliffe New Testament)
Foreign Language Versions
Arabic
- (Arabic Smith & Van Dyke)
Aramaic
- (Aramaic Peshitta)
Basque
Bulgarian
- 1940 (Bulgarian Bible)
Chinese
- 1 (Chinese Union Version (Simplified))
- 1 (Chinese Union Version (Traditional))
French
- (French Darby)
- 1744 (Martin 1744)
- 1744 (Ostervald 1744)
German
- 1545 (Luther 1545)
- 1871 (Elberfelder 1871)
- 1912 (Luther 1912)
Italian
- 1649 (Giovanni Diodati Bible 1649)
- 1927 (Riveduta Bible 1927)
Japanese
Latin
- 1527 (Erasmus 1527)
- 1527 (Erasmus Vulgate 1527)
Pidgin
- 1996 (Pidgin King Jems)
Romainian
- 2010 (Biblia Traducerea Fidela în limba româna)
Russian
Phonetically:
Spanish
- (RVG Spanish)
Swedish
- 1917 (Swedish - Svenska 1917)
Tagalog
- 1905 (Ang Dating Biblia 1905)
Tok Pisin
- 1996 (Tok Pisin King Jems)
Vietnamese
- 1934 (VIET)
See Also
External Links
- Ahaziahs Age Upon His Accession Chronology of the OT by Dr. Floyd Nolen Jones