Matthew 25:2

From Textus Receptus

Revision as of 17:31, 5 February 2018 by Beza 1598 (Talk | contribs)
Jump to: navigation, search
New Testament Matthew 25

(Textus Receptus, Novum Testamentum, Theodore Beza, 5th major edition. Geneva. 1598)

  • Matthew 25:2 And five of them were wise, and five were foolish.

(King James Version, Pure Cambridge Edition 1900)

  • Matthew 25:2 Now five of them were wise, and five were foolish.

(King James Version 2016 Edition, 2016) - buy the revised and updated printed 2023 Edition New Testament here

Contents

Interlinear

Commentary

Greek

Textus Receptus

Desiderius Erasmus

Colinæus

Stephanus (Robert Estienne)

Theodore Beza

See Also Matthew 25:2 Beza 1598 (Beza)

  • 1604 (Beza Octavo 5th)

Elzevir

Scholz

Scrivener

  • 1894 (? ????? ???T???)

Other Greek

  • 1857 (Tregelles' Greek New Testament)
  • (Tischendorf 8th Ed.)
  • 1881 (Westcott & Hort)
  • (Greek orthodox Church)

Anglo Saxon Translations

  • 1000 (Anglo-Saxon Gospels Manuscript 140, Corpus Christi College by Aelfric)
  • 1200 (Anglo-Saxon Gospels Hatton Manuscript 38, Bodleian Library by unknown author)

English Translations

Foreign Language Versions

Arabic

  • وكان خمس منهنّ حكيمات وخمس جاهلات. (Arabic Smith & Van Dyke)

Aramaic

  • ܚܡܫ ܕܝܢ ܡܢܗܝܢ ܚܟܝܡܢ ܗܘܝ ܘܚܡܫ ܤܟܠܢ ܀ (Aramaic Peshitta)

Basque

  • Eta hetaric borçac ciraden çuhur, eta borçac erho.

Bulgarian

  • 1940 А от тях пет бяха неразумни и пет разумни. (Bulgarian Bible)

Chinese

  • 1 其 中 有 五 个 是 愚 拙 的 , 五 个 是 聪 明 的 。 (Chinese Union Version (Simplified))
  • 1 其 中 有 五 個 是 愚 拙 的 , 五 個 是 聰 明 的 。 (Chinese Union Version (Traditional))

French

  • Et cinq d'entre elles étaient prudentes, et cinq folles. (French Darby)
  • 1744 Or il y en avait cinq sages, et cinq folles. (Martin 1744)
  • 1744 Or, cinq d'entre elles étaient sages, et cinq folles. (Ostervald 1744)

German

  • 1545 Aber fünf unter ihnen waren töricht, und fünf waren klug. (Luther 1545)
  • 1871 Fünf aber von ihnen waren klug und fünf töricht. (Elberfelder 1871)
  • 1912 Aber fünf unter ihnen waren töricht, und fünf waren klug. (Luther 1912)

Italian

  • 1649 Or cinque d’esse erano avvedute, e cinque pazze. (Giovanni Diodati Bible 1649)
  • 1927 Or cinque d’esse erano stolte e cinque avvedute; (Riveduta Bible 1927)

Japanese

Latin

  • quinque autem ex eis erant fatuae et quinque prudentes Latin Vulgate
  • 1527 (Erasmus 1527)
  • 1527 (Erasmus Vulgate 1527)

Pidgin

  • 1996 (Pidgin King Jems)

Romainian

  • 2010 Cinci din ele erau nechibzuite, şi cinci înţelepte. (Biblia Traducerea Fidela în limba româna)

Russian

Phonetically:

Spanish

  • Y las cinco de ellas eran prudentes, y las cinco fatuas. (RVG Spanish)

Swedish

  • 1917 Men fem av dem voro oförståndiga, och fem voro förståndiga. (Swedish - Svenska 1917)

Tagalog

  • 1905 At ang lima sa kanila'y mga mangmang, at ang lima'y matatalino. (Ang Dating Biblia 1905)

Tok Pisin

  • 1996 (Tok Pisin King Jems)

Vietnamese

  • 1934 Trong các nàng đó, có năm người dại và năm người khôn. (VIET)

See Also

External Links

Personal tools