Mark 16:3

From Textus Receptus

Revision as of 11:33, 23 November 2016 by Beza 1598 (Talk | contribs)
Jump to: navigation, search
New Testament Mark 16

(Textus Receptus, Novum Testamentum, Theodore Beza, 5th major edition. Geneva. 1598)

  • Mark 16:3 And they said among themselves, Who shall roll us away the stone from the door of the sepulchre?

(King James Version, Pure Cambridge Edition 1900)

  • Mark 16:3 And they said among themselves, “Who will roll away the stone from the door of the tomb for us?”

(King James Version 2016 Edition, 2016)

Contents

Interlinear

Commentary

Greek

Textus Receptus

See Also Mark 16:3 Complutensian Polyglot 1514

Desiderius Erasmus

Colinæus

Stephanus (Robert Estienne)

Theodore Beza

See Also Mark 16:3 Beza 1598 (Beza)

  • 1604 (Beza Octavo 5th)

Elzevir

Scholz

Scrivener

  • 1894 (? ????? ???T???)

Other Greek

  • 1857 (Tregelles' Greek New Testament)
  • (Tischendorf 8th Ed.)
  • 1881 (Westcott & Hort)
  • (Greek orthodox Church)

Anglo Saxon Translations

  • 1000 (Anglo-Saxon Gospels Manuscript 140, Corpus Christi College by Aelfric)
  • 1200 (Anglo-Saxon Gospels Hatton Manuscript 38, Bodleian Library by unknown author)

English Translations

  • 1535 (Coverdale Bible)
  • 1745 (Mr. Whiston's Primitive New Testament)
  • 1770 (Worsley Version by John Worsley)
  • 1790 (Wesley Version by John Wesley)
  • 1795 (A Translation of the New Testament from the Original Greek by Thomas Haweis)
  • 1835 (Living Oracles by Alexander Campbell)
  • 1851 (Murdock Translation)
  • 1865 (The New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ 1865 by American Bible Union)
  • 1869 (Noyes Translation by George Noyes)
  • 1885 (Revised Version also called English Revised Version - Charles Ellicott editor)
  • 1902 (The Emphasised Bible Rotherham Version)
  • 1902 (Translation of the New Testament from the Original Greek by William Godbey)
  • 1904 (Twentieth Century New Testament by Ernest Malan and Mary Higgs)
  • 1911 (Syrus Scofield)
  • 1912 (Weymouth New Testament)
  • 1918 (The New Testament Translated from the Sinaitic Manuscript by Henry Anderson)
  • 1923 (Edgar Goodspeed)

Foreign Language Versions

Arabic

  • وكنّ يقلن فيما بينهنّ من يدحرج لنا الحجر عن باب القبر. (Arabic Smith & Van Dyke)

Aramaic

  • (Aramaic Peshitta)

Basque

  • Eta erraiten çuten elkarren artean, Norc aldaraturen draucu harria monument borthatic?

Bulgarian

  • 1940 (Bulgarian Bible)

Chinese

  • 1 彼 此 说 : 谁 给 我 们 把 石 头 从 墓 门 辊 开 呢 ? (Chinese Union Version (Simplified))
  • 1 彼 此 說 : 誰 給 我 們 把 石 頭 從 墓 門 輥 開 呢 ? (Chinese Union Version (Traditional))

French

  • Et elles disaient entre elles: Qui nous roulera la pierre de devant la porte du sepulcre? (French Darby)
  • 1744 Et elles disaient entre elles : qui nous roulera la pierre de l'entrée du sépulcre? (Martin 1744)
  • 1744 (Ostervald 1744)

German

  • 1545 (Luther 1545)
  • 1871 (Elberfelder 1871)
  • 1912 Und sie sprachen untereinander: Wer wälzt uns den Stein von des Grabes Tür? (Luther 1912)

Italian

  • 1649 E dicevan fra loro: Chi ci rotolerà la pietra dall’apertura del monumento? (Giovanni Diodati Bible 1649)
  • 1927 E dicevano tra loro: Chi ci rotolerà la pietra dall’apertura del sepolcro? (Riveduta Bible 1927)

Japanese

Latin

  • et dicebant ad invicem quis revolvet nobis lapidem ab ostio monumenti Latin Vulgate
  • 1527 (Erasmus 1527)
  • 1527 (Erasmus Vulgate 1527)

Pidgin

  • 1996 (Pidgin King Jems)

Romainian

  • 2010 (Biblia Traducerea Fidela în limba româna)

Russian

  • 1876 и говорят между собою: кто отвалит нам камень от двери гроба? Russian Synodal Version

Phonetically:

Spanish

  • (RVG Spanish)

Swedish

  • 1917 Och de sade till varandra: »Vem skall åt oss vältra bort stenen från ingången till graven?» (Swedish - Svenska 1917)

Tagalog

  • 1905 At kanilang pinaguusapan, Sino kaya ang ating mapagpapagulong ng bato mula sa pintuan ng libingan? (Ang Dating Biblia 1905)

Tok Pisin

  • 1996 (Tok Pisin King Jems)

Vietnamese

  • 1934 nói cùng nhau rằng: Ai sẽ lăn hòn đá lấp cửa mộ ra cho chúng ta? (VIET)

See Also

External Links

Personal tools