New International Version

From Textus Receptus

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
(Concerns)
Line 23: Line 23:
also use corrupt Greek and Hebrew texts.
also use corrupt Greek and Hebrew texts.
-
Note these opinions cannot be substantiated. The NIV does not change the text so as to bring into disrepute any of the traditional Christian doctrines contained within the Bible.
+
Note these opinions cannot be substantiated. The NIV does not change the text so as to bring into disrepute any of the traditional Christian doctrines contained within the Bible. Nor were the texts used to translate this version in any sense corrupt.
==Links==
==Links==

Revision as of 09:33, 28 May 2009

The New International Version (NT 1973, Entire Bible 1978) is Published by Zondervan, and it became one of the most popular modern translations made in the twentieth century, being the most used version of the bible amoungst evangelical pastors.

Contents

History

In 1965 a Committe of Bible Translation (15 Scholars from different denominations) met in Palos Heights, Illinois to discuss a new version. The traslation was backed by the Christian Reformed Church and the National Association of Evangelicals.

The New York Bible Society (now the Colorado Springs-based International Bible Society) was selected to do the translation. The New Testament was released in 1973 and the full Bible in 1978. It underwent minor revision in 1984.

The NIV does not include the Apocrypha.

Old Testament

The Preface to the NIV states that "the latest editions of the Biblia Hebratica" were used. Other ancient texts consulted were the Dead Sea Scrolls, the Samaritan Pentateuch, the Aquila, Symmachus and Theodotion, the Latin Vulgate, the Syriac Peshitta, the Aramaic Targums, and for the Psalms the Juxta Hebraica of Jerome.

New Testament

The NIV preface states that an Eclectic Greek text was used claiming "the best current printed texts of the Greek New Testament."

Reception

According to Zondervan, publisher of the NIV, the translation has become the most popular modern English translation of the Bible, having sold more than 215 million copies worldwide.

The Translators

Concerns

The NIV changes many places in the Word that deals with the virgin birth of Christ, the deity of Christ, the infallibility of the Bible, salvation by faith, the Trinity, and many other areas of importance to the Christian Faith. The NIV also use corrupt Greek and Hebrew texts.

Note these opinions cannot be substantiated. The NIV does not change the text so as to bring into disrepute any of the traditional Christian doctrines contained within the Bible. Nor were the texts used to translate this version in any sense corrupt.

Links

  • N.I.V. Infection Scripture Comparison with King James Version . Note: this is a KJV-Only site and as such the opinions expressed concerning the NIV should be not be considered authoritative or binding on Christians.
Personal tools