Matthew 17:21

From Textus Receptus

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
(Foreign Language Translations)
Line 27: Line 27:
==Foreign Language Translations==
==Foreign Language Translations==
-
Matthaeus 17:21 German: Luther (1545)
+
*[[1545 AD|1545]] Aber diese Art fährt nicht aus denn durch Beten und Fasten. (Luther)
-
Aber diese Art fährt nicht aus denn durch Beten und Fasten.
+
-
Mateo 17:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
+
*[[1569 AD|1569]] Mas este linaje de demonios no sale sino por oración y ayuno. (Spanish: Sagradas Escrituras)
-
Mas este linaje de demonios no sale sino por oración y ayuno.  
+
* Mas este linaje no sale sino por oración y ayuno. (RV)
* Mas este linaje no sale sino por oración y ayuno. (RV)
 +
* Pero este género de demonio sale sólo con oración y ayuno. (RVA89)
* Pero este género de demonio sale sólo con oración y ayuno. (RVA89)
 +
* Mas este linaje de demonios no sale sino por oración y ayuno. (SEV)
* Mas este linaje de demonios no sale sino por oración y ayuno. (SEV)
* Mais cette sorte ne sort que par la prière et par le jeûne. DRB
* Mais cette sorte ne sort que par la prière et par le jeûne. DRB
 +
* Mais cette sorte de démon ne sort que par la prière et par le jeûne. (LSG)
* Mais cette sorte de démon ne sort que par la prière et par le jeûne. (LSG)

Revision as of 04:10, 29 December 2009

Matthew 17:21 in the 1611 King James Version
Matthew 17:21 in the 1611 King James Version

Matthew 17:21 Howbeit this kind goeth not out but by prayer and fasting.

This verse is omitted in the NIV, BBE, ERV, GWV, Noyes, Rotherdam, Williams,

Contents

Textus Receptus

  • 1550 τοῦτο δὲ τὸ γένος οὐκ ἐκπορεύεται εἰ μὴ ἐν προσευχῇ καὶ νηστείᾳ (stephanos)

Other Greek

  • Omitted (Tischendorf)
  • Omitted (Westcott and Hort)

English Translations

  • 1898 and this kind doth not go forth except in prayer and fasting.' (Youngs)
  • But this kind does not go out but by prayer and fasting. (Darby)
  • This but the kind not goes out, if not in prayer and fasting. (Diaglot)
  • But this kind is not cast out but by prayer and fasting. (Douay)
  • However, this kind does not go out except by prayer and fasting." (EMTV)
  • However this kind goeth not out but by prayer and fasting." (KJ21)
  • This kind, however, is not dispossessed, unless by prayer and fasting. (LO)
  • However this kind goeth not out except by prayer and fasting. (Revised Webster)
  • But this kind doesn’t go out except by prayer and fasting." (WEB)
  • However, this kind goeth not out, but by prayer and fasting. (Webster)
  • But an evil spirit of this kind is only driven out by prayer and fasting." (WEY)

Foreign Language Translations

  • 1545 Aber diese Art fährt nicht aus denn durch Beten und Fasten. (Luther)
  • 1569 Mas este linaje de demonios no sale sino por oración y ayuno. (Spanish: Sagradas Escrituras)
  • Mas este linaje no sale sino por oración y ayuno. (RV)
  • Pero este género de demonio sale sólo con oración y ayuno. (RVA89)
  • Mas este linaje de demonios no sale sino por oración y ayuno. (SEV)
  • Mais cette sorte ne sort que par la prière et par le jeûne. DRB
  • Mais cette sorte de démon ne sort que par la prière et par le jeûne. (LSG)
  • hoc autem genus non eicitur nisi per orationem et ieiunium (Vulgate)

Commentaries

See Also

External Links

Personal tools