Colosenses 4 (RVG)
From Textus Receptus
(Difference between revisions)
Line 7: | Line 7: | ||
* [[Colosenses 4:4 (RVG)|4]] para que lo manifieste como debo hablar. | * [[Colosenses 4:4 (RVG)|4]] para que lo manifieste como debo hablar. | ||
- | * [[Colosenses 4:5 (RVG)|5]] | + | * [[Colosenses 4:5 (RVG)|5]] Andad sabiamente para con los de afuera, redimiendo el tiempo. |
- | * [[Colosenses 4:6 (RVG)|6]] | + | * [[Colosenses 4:6 (RVG)|6]] Sea vuestra palabra siempre con gracia, sazonada con sal, para que sepáis cómo debéis responder a cada uno. |
- | * [[Colosenses 4:7 (RVG)|7]] | + | * [[Colosenses 4:7 (RVG)|7]] Todos mis asuntos os hará saber Tíquico, amado hermano y fiel ministro y consiervo en el Señor; |
- | * [[Colosenses 4:8 (RVG)|8]] | + | * [[Colosenses 4:8 (RVG)|8]] al cual os he enviado para esto mismo, para que conozca vuestro estado, y conforte vuestros corazones, |
- | * [[Colosenses 4:9 (RVG)|9]] | + | * [[Colosenses 4:9 (RVG)|9]] con Onésimo, fiel y amado hermano, el cual es de vosotros. Todo lo que acá acontece, os lo harán saber. |
* [[Colosenses 4:10 (RVG)|10]] | * [[Colosenses 4:10 (RVG)|10]] |
Revision as of 15:58, 11 January 2013
- 1 Amós, tratad a vuestros siervos como es justo y recto, sabiendo que vosotros también tenéis un Amo en el cielo.
- 2 Perseverad en la oración, velando en ella con acción de gracias;
- 3 orando juntamente también por nosotros, que Dios nos abra la puerta de la palabra, para que hablemos el misterio de Cristo, por el cual estoy también preso;
- 4 para que lo manifieste como debo hablar.
- 5 Andad sabiamente para con los de afuera, redimiendo el tiempo.
- 6 Sea vuestra palabra siempre con gracia, sazonada con sal, para que sepáis cómo debéis responder a cada uno.
- 7 Todos mis asuntos os hará saber Tíquico, amado hermano y fiel ministro y consiervo en el Señor;
- 8 al cual os he enviado para esto mismo, para que conozca vuestro estado, y conforte vuestros corazones,
- 9 con Onésimo, fiel y amado hermano, el cual es de vosotros. Todo lo que acá acontece, os lo harán saber.