Luke 5:13

From Textus Receptus

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
(English Translations)
Line 85: Line 85:
* [[1380 AD|1380]] ([[Wyclif's Bible]] by [[John Wycliffe]])
* [[1380 AD|1380]] ([[Wyclif's Bible]] by [[John Wycliffe]])
-
* [[1395 AD|1395]] ([[Wyclif's Bible]] by [[John Wycliffe]])
+
* [[1395 AD|1395]] And Jhesus held forth his hoond, and touchide hym, and seide, Y wole, be thou maad cleene. And anoon the lepre passide awei fro hym. ([[Wyclif's Bible]] by [[John Wycliffe]])
-
* [[1534 AD|1534]] ([[Tyndale Bible]] by [[William Tyndale]])
+
* [[1534 AD|1534]] And he strethed forth ye hond and touched him sayinge: I will be thou cleane. And immediatly the leprosy departed from him. ([[Tyndale Bible]] by [[William Tyndale]])
-
* [[1535 AD|1535]] (Coverdale Bible)
+
* [[1535 AD|1535]] And he stretched out his hade, and touched him, and sayde: I wil, be thou cleane. And immediatly the leprosy departed from him. (Coverdale Bible)
* [[1539 AD|1539]] ([[Great Bible]] First Edition - [[Miles Coverdale]])
* [[1539 AD|1539]] ([[Great Bible]] First Edition - [[Miles Coverdale]])
-
* [[1540 AD|1540]] ([[Great Bible]] Second Edition - [[Miles Coverdale]])
+
* [[1540 AD|1540]] And he stretched forth his hand, and touched him saying: I will, be thou clene. And immediatly the leprosy departed from hym. ([[Great Bible]] Second Edition - [[Miles Coverdale]])
-
* [[1549 AD|1549]] ([[Matthew's Bible]] - [[John Rogers]])
+
* [[1549 AD|1549]] And he stretthed forth the hande and touched him saiynge: I wyl, be thou cleane. And immediatlye the leprosye departed from him. ([[Matthew's Bible]] - [[John Rogers]])
* [[1557 AD|1557]] (Geneva [[1557 AD|1557]])
* [[1557 AD|1557]] (Geneva [[1557 AD|1557]])
Line 101: Line 101:
* [[1560 AD|1560]] ([[Geneva Bible]]) First Edition
* [[1560 AD|1560]] ([[Geneva Bible]]) First Edition
-
* [[1568 AD|1568]] ([[Bishop's Bible]] First Edition
+
* [[1568 AD|1568]] And he stretched foorth his hande, and touched hym, saying: I wyll, be thou cleane. And immediatly the leprosie departed from hym. And he charged hym, that he shoulde tell no man: ([[Bishop's Bible]] First Edition
* [[1582 AD|1582]] (Rheims [[1582 AD|1582]])
* [[1582 AD|1582]] (Rheims [[1582 AD|1582]])
-
* [[1587 AD|1587]] ([[Geneva Bible]]) by [[William Whittingham]]
+
* [[1587 AD|1587]] So he stretched forth his hand, & touched him, saying, I will, be thou cleane; immediately the leprosie departed from him. ([[Geneva Bible]]) by [[William Whittingham]]
* [[1599 AD|1599]] ([[Geneva Bible]]) by [[William Whittingham]]
* [[1599 AD|1599]] ([[Geneva Bible]]) by [[William Whittingham]]
-
* [[1611 AD|1611]] ([[King James Version]])
+
* [[1611 AD|1611]] And he put forth his hand, and touched him, saying, I wil: be thou cleane. And immediatly the leprosie departed from him. ([[King James Version]])
-
* [[1729 AD|1729]] ([[Mace New Testament]])
+
* [[1729 AD|1729]] then Jesus stretch'd out his hand, and touched him, saying, I will; be thou cured. and immediately the leprosy disappear'd: ([[Mace New Testament]])
-
* [[1745 AD|1745]] (Mr. Whiston's Primitive New Testament)
+
* [[1745 AD|1745]] But he put forth his hand, and touched him, saying, I will; Be thou clean. And immediately he was cleansed. (Mr. Whiston's Primitive New Testament)
* [[1762 AD|1762]] ([[King James Version]])
* [[1762 AD|1762]] ([[King James Version]])
-
* [[1769 AD|1769]] ([[King James Version]] - [[Benjamin Blayney]])
+
* [[1769 AD|1769]] And he put forth his hand, and touched him, saying, I will: be thou clean. And immediately the leprosy departed from him. ([[King James Version]] - [[Benjamin Blayney]])
-
* [[1770 AD|1770]] (Worsley Version by John Worsley)
+
* [[1770 AD|1770]] And Jesus stretched out his hand and touched him, saying, I will; be thou cleansed: and immediately the leprosy departed from him. (Worsley Version by John Worsley)
-
* [[1790 AD|1790]] (Wesley Version by John Wesley)
+
* [[1790 AD|1790]] And stretching forth his hand he touched him, saying, I will: be thou clean. And immediately the leprosy departed from him. (Wesley Version by John Wesley)
-
* [[1795 AD|1795]] (A Translation of the New Testament from the Original Greek by Thomas Haweis)
+
* [[1795 AD|1795]] And he stretching out his hand touched him, saying, I will: be thou cleansed. And instantly the leprosy departed from him. (A Translation of the New Testament from the Original Greek by Thomas Haweis)
-
* [[1833 AD|1833]] (Webster Version - by [[Noah Webster]])
+
* [[1833 AD|1833]] And he put forth his hand, and touched him, saying, I will: Be thou clean. And immediately the leprosy departed from him. (Webster Version - by [[Noah Webster]])
-
* [[1835 AD|1835]] (Living Oracles by Alexander Campbell)  
+
* [[1835 AD|1835]] Jesus stretching out his hand, and touching him, said, I will; be you cleansed. That instant his leprosy departed from him. (Living Oracles by Alexander Campbell)  
-
* [[1849 AD|1849]] ([[Etheridge Translation]] by [[John Etheridge]])
+
* [[1849 AD|1849]] And Jeshu extended his hand, touched him, and said to him, I am willing; be clean. And in an instant his leprosy went from him. ([[Etheridge Translation]] by [[John Etheridge]])
* [[1850 AD|1850]] ([[King James Version]] by Committee)
* [[1850 AD|1850]] ([[King James Version]] by Committee)
Line 137: Line 137:
* [[1855 AD|1855]] [[Calvin Bible]] by the [[Calvin Translation Society]]
* [[1855 AD|1855]] [[Calvin Bible]] by the [[Calvin Translation Society]]
-
* [[1858 AD|1858]] (The New Testament Translated from the Original Greek by [[Leicester Sawyer]])
+
* [[1858 AD|1858]] And stretching out his hand he touched him, saying, I will; be cleansed. And immediately the leprosy left him. (The New Testament Translated from the Original Greek by [[Leicester Sawyer]])
-
* [[1865 AD|1865]] ([[The Emphatic Diaglott]] by [[Benjamin Wilson]])  
+
* [[1865 AD|1865]] And stretching out the hand, he touched him, saying: I will, be thou cleansed. And immediately the leprosy departed from him. ([[The Emphatic Diaglott]] by [[Benjamin Wilson]])  
-
* [[1865 AD|1865]] (The New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ 1865 by American Bible Union)
+
* [[1865 AD|1865]] And stretching forth his hand he touched him, saying: I will; be thou cleansed. And immediately the leprosy departed from him. (The New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ 1865 by American Bible Union)
-
* [[1869 AD|1869]] (Noyes Translation by George Noyes)  
+
* [[1869 AD|1869]] And he put forth his hand and touched him, saying, I will; be thou cleansed. And immediately the leprosy left him. (Noyes Translation by George Noyes)  
-
* [[1873 AD|1873]] ([[King James Version]]) by [[Frederick Scrivener]])
+
* [[1873 AD|1873]] And he put forth his hand, and touched him, saying, I will: be thou clean. And immediately the leprosy departed from him. ([[King James Version]]) by [[Frederick Scrivener]])
-
* [[1885 AD|1885]] (Revised Version also called English Revised Version - Charles Ellicott editor)
+
* [[1885 AD|1885]] And he stretched forth his hand, and touched him, saying, I will; be thou made clean. And straightway the leprosy departed from him. (Revised Version also called English Revised Version - Charles Ellicott editor)
-
* [[1890 AD|1890]] (Darby Version 1890 by [[John Darby]])
+
* [[1890 AD|1890]] And stretching forth his hand he touched him, saying, I will; be thou cleansed: and immediately the leprosy departed from him. (Darby Version 1890 by [[John Darby]])
-
* [[1898 AD|1898]] ([[Young's Literal Translation]] by [[Robert Young]])
+
* [[1898 AD|1898]] and having stretched forth `his' hand, he touched him, having said, `I will; be thou cleansed;' and immediately the leprosy went away from him. ([[Young's Literal Translation]] by [[Robert Young]])
-
* [[1901 AD|1901]] ([[American Standard Version]] - [[Philip Schaff]])
+
* [[1901 AD|1901]] And he stretched forth his hand, and touched him, saying, I will; be thou made clean. And straightway the leprosy departed from him. ([[American Standard Version]] - [[Philip Schaff]])
-
* [[1902 AD|1902]] (The Emphasised Bible Rotherham Version)
+
* [[1902 AD|1902]] And, stretching forth the hand, he touched him, saying––I am willing: Be cleansed! And, straightway, the leprosy departed from him. (The Emphasised Bible Rotherham Version)
-
* [[1902 AD|1902]] (Translation of the New Testament from the Original Greek by William Godbey)
+
* [[1902 AD|1902]] And reaching out His hand, He touched him, saying, I will; be thou cleansed. And immediately the leprosy departed from him. (Translation of the New Testament from the Original Greek by William Godbey)
-
* [[1904 AD|1904]] (The New Testament: Revised and Translated by [[Adolphus Worrell]])
+
* [[1904 AD|1904]] And, stretching forth His hand, He touched him, saying, "I am willing; be made clean." And straightway the leprosy departed from him. (The New Testament: Revised and Translated by [[Adolphus Worrell]])
-
* [[1904 AD|1904]] (Twentieth Century New Testament by Ernest Malan and Mary Higgs)
+
* [[1904 AD|1904]] Stretching out his hand, Jesus touched him, saying as he did so: "I am willing; become clean." Instantly the leprosy left the man; (Twentieth Century New Testament by Ernest Malan and Mary Higgs)
* [[1911 AD|1911]] (Syrus Scofield)
* [[1911 AD|1911]] (Syrus Scofield)
-
* [[1912 AD|1912]] (Weymouth New Testament)  
+
* [[1912 AD|1912]] Reaching out His hand and touching him, Jesus said, "I am willing; be cleansed!" And instantly the leprosy left him. (Weymouth New Testament)  
-
* [[1918 AD|1918]] (The New Testament Translated from the Sinaitic Manuscript by Henry Anderson)
+
* [[1918 AD|1918]] And he, stretched forth his hand and touched him, saying: I will; be clean. And immediately the leprosy departed from him. (The New Testament Translated from the Sinaitic Manuscript by Henry Anderson)
* [[1923 AD|1923]] (Edgar Goodspeed)
* [[1923 AD|1923]] (Edgar Goodspeed)

Revision as of 12:55, 28 July 2015

Template:Verses in Luke 5:13

(Textus Receptus, Novum Testamentum, Theodore Beza, 5th major edition. Geneva. 1598)

  • Luke 5:13 And he put forth his hand, and touched him, saying, I will: be thou clean. And immediately the leprosy departed from him.

(King James Version, Pure Cambridge Edition 1900)

(King James Version 2016 Edition, 2016)

Contents

Interlinear

Commentary

Greek

Textus Receptus

See Also Luke 5:13 Complutensian Polyglot 1514

Desiderius Erasmus

Colinæus

Stephanus (Robert Estienne)

Theodore Beza

See Also Luke 5:13 Beza 1598 (Beza)

  • 1604 (Beza Octavo 5th)

Elzevir

Scholz

Scrivener

  • 1894 (? ????? ???T???)

Other Greek

  • 1857 (Tregelles' Greek New Testament)
  • (Tischendorf 8th Ed.)
  • 1881 (Westcott & Hort)
  • (Greek orthodox Church)

Anglo Saxon Translations

  • 1000 (Anglo-Saxon Gospels Manuscript 140, Corpus Christi College by Aelfric)
  • 1200 (Anglo-Saxon Gospels Hatton Manuscript 38, Bodleian Library by unknown author)

English Translations

  • 1395 And Jhesus held forth his hoond, and touchide hym, and seide, Y wole, be thou maad cleene. And anoon the lepre passide awei fro hym. (Wyclif's Bible by John Wycliffe)
  • 1534 And he strethed forth ye hond and touched him sayinge: I will be thou cleane. And immediatly the leprosy departed from him. (Tyndale Bible by William Tyndale)
  • 1535 And he stretched out his hade, and touched him, and sayde: I wil, be thou cleane. And immediatly the leprosy departed from him. (Coverdale Bible)
  • 1540 And he stretched forth his hand, and touched him saying: I will, be thou clene. And immediatly the leprosy departed from hym. (Great Bible Second Edition - Miles Coverdale)
  • 1549 And he stretthed forth the hande and touched him saiynge: I wyl, be thou cleane. And immediatlye the leprosye departed from him. (Matthew's Bible - John Rogers)
  • 1568 And he stretched foorth his hande, and touched hym, saying: I wyll, be thou cleane. And immediatly the leprosie departed from hym. And he charged hym, that he shoulde tell no man: (Bishop's Bible First Edition
  • 1611 And he put forth his hand, and touched him, saying, I wil: be thou cleane. And immediatly the leprosie departed from him. (King James Version)
  • 1729 then Jesus stretch'd out his hand, and touched him, saying, I will; be thou cured. and immediately the leprosy disappear'd: (Mace New Testament)
  • 1745 But he put forth his hand, and touched him, saying, I will; Be thou clean. And immediately he was cleansed. (Mr. Whiston's Primitive New Testament)
  • 1770 And Jesus stretched out his hand and touched him, saying, I will; be thou cleansed: and immediately the leprosy departed from him. (Worsley Version by John Worsley)
  • 1790 And stretching forth his hand he touched him, saying, I will: be thou clean. And immediately the leprosy departed from him. (Wesley Version by John Wesley)
  • 1795 And he stretching out his hand touched him, saying, I will: be thou cleansed. And instantly the leprosy departed from him. (A Translation of the New Testament from the Original Greek by Thomas Haweis)
  • 1833 And he put forth his hand, and touched him, saying, I will: Be thou clean. And immediately the leprosy departed from him. (Webster Version - by Noah Webster)
  • 1835 Jesus stretching out his hand, and touching him, said, I will; be you cleansed. That instant his leprosy departed from him. (Living Oracles by Alexander Campbell)
  • 1851 (Murdock Translation)
  • 1858 And stretching out his hand he touched him, saying, I will; be cleansed. And immediately the leprosy left him. (The New Testament Translated from the Original Greek by Leicester Sawyer)
  • 1865 And stretching forth his hand he touched him, saying: I will; be thou cleansed. And immediately the leprosy departed from him. (The New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ 1865 by American Bible Union)
  • 1869 And he put forth his hand and touched him, saying, I will; be thou cleansed. And immediately the leprosy left him. (Noyes Translation by George Noyes)
  • 1885 And he stretched forth his hand, and touched him, saying, I will; be thou made clean. And straightway the leprosy departed from him. (Revised Version also called English Revised Version - Charles Ellicott editor)
  • 1890 And stretching forth his hand he touched him, saying, I will; be thou cleansed: and immediately the leprosy departed from him. (Darby Version 1890 by John Darby)
  • 1902 And, stretching forth the hand, he touched him, saying––I am willing: Be cleansed! And, straightway, the leprosy departed from him. (The Emphasised Bible Rotherham Version)
  • 1902 And reaching out His hand, He touched him, saying, I will; be thou cleansed. And immediately the leprosy departed from him. (Translation of the New Testament from the Original Greek by William Godbey)
  • 1904 And, stretching forth His hand, He touched him, saying, "I am willing; be made clean." And straightway the leprosy departed from him. (The New Testament: Revised and Translated by Adolphus Worrell)
  • 1904 Stretching out his hand, Jesus touched him, saying as he did so: "I am willing; become clean." Instantly the leprosy left the man; (Twentieth Century New Testament by Ernest Malan and Mary Higgs)
  • 1911 (Syrus Scofield)
  • 1912 Reaching out His hand and touching him, Jesus said, "I am willing; be cleansed!" And instantly the leprosy left him. (Weymouth New Testament)
  • 1918 And he, stretched forth his hand and touched him, saying: I will; be clean. And immediately the leprosy departed from him. (The New Testament Translated from the Sinaitic Manuscript by Henry Anderson)
  • 1923 (Edgar Goodspeed)

Foreign Language Versions

Arabic

  • (Arabic Smith & Van Dyke)

Aramaic

  • (Aramaic Peshitta)

Basque

Bulgarian

  • 1940 (Bulgarian Bible)

Chinese

  • 1 (Chinese Union Version (Simplified))
  • 1 (Chinese Union Version (Traditional))

French

  • (French Darby)
  • 1744 (Martin 1744)
  • 1744 (Ostervald 1744)

German

  • 1545 (Luther 1545)
  • 1871 (Elberfelder 1871)
  • 1912 (Luther 1912)

Italian

  • 1649 (Giovanni Diodati Bible 1649)
  • 1927 (Riveduta Bible 1927)

Japanese

Latin

  • 1527 (Erasmus 1527)
  • 1527 (Erasmus Vulgate 1527)

Pidgin

  • 1996 (Pidgin King Jems)

Romainian

  • 2010 (Biblia Traducerea Fidela în limba româna)

Russian

Phonetically:

Spanish

  • (RVG Spanish)

Swedish

  • 1917 (Swedish - Svenska 1917)

Tagalog

  • 1905 (Ang Dating Biblia 1905)

Tok Pisin

  • 1996 (Tok Pisin King Jems)

Vietnamese

See Also

External Links

Personal tools