Zeta

From Textus Receptus

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
Current revision (05:01, 11 March 2016) (view source)
(References)
 
(13 intermediate revisions not shown.)
Line 1: Line 1:
-
Ζζ Zeta
+
[[image:Zeta.png|thumb|Zeta]]
 +
'''Zeta''' (uppercase '''Ζ''', lowercase '''ζ'''; Ζήτα Modern Greek: [ˈzita] ''zíta'') is the sixth letter of the [[Greek alphabet]]. In the system of [[Greek numerals]], it has a value of 7. It was derived from the [[Phoenician alphabet|Phoenician letter]] [[Zayin (letter)|Zayin]] [[Image:phoenician zayin.png|20px|Zayin]]. Letters that arose from Zeta include the Roman [[Z]] and Cyrillic [[Ze (Cyrillic)|З (Ze)]].
 +
 
 +
==Name==
 +
 
 +
Unlike the other [[Greek alphabet|Greek letters]], this letter did not take its name from the [[Phoenician alphabet|Phoenician]] letter from which it was derived; it was given a new name on the pattern of [[Beta (letter)|beta]], [[eta]] and [[theta]].
 +
 
 +
The word ''zeta'' is the ancestor of ''zed'', the name of the Latin letter [[Z]] in most dialects of [[English language|English]].  In other languages (e.g., [[Italian language|Italian]] and [[Icelandic language|Icelandic]]), the name ''zeta'' is used to refer to the Roman letter '''Z''' as well as the Greek letter.
 +
 
 +
==Uses==
 +
===Letter===
 +
 
 +
The letter ζ represents the [[voiced alveolar fricative]] z in [[Modern Greek]].
 +
 
 +
The sound represented by zeta in [[Ancient Greek language|Classical Greek]] is disputed. See [[Ancient Greek phonology]] and [[Pronunciation of Ancient Greek in teaching]].
 +
 
 +
Most handbooks agree on attributing to it the pronunciation [zd] (like ''Mazda''), but some scholars believe that it was an affricate [dz] (like [[Italian language|Italian]] ''zero''). The modern pronunciation was, in all likelihood, established in the Hellenistic age and may have already been a common practice in Classical [[Attic dialect|Attic]]; for example, it could count as one or two consonants metrically in Attic drama.
 +
 
 +
==== Arguments for [zd] ====
 +
 
 +
# IE *''zd'' becomes ζ in Greek (e.g. *''sísdō'' > ἵζω). '''Contra:''' these words are rare and it is therefore more probable that *''zd'' was absorbed by *''dz'' (< *''dj'', *''gj'', *''j'').
 +
# Without [sd] there would be an empty space between [sb] and [sɡ] in the Greek sound system ( πρεσβύς, σβέννυμι, φάσγανον ), and a voiced affricate [dz] would not have a voiceless correspondent. '''Contra:''' a) words with [sb] and [sɡ] are rare; b) there was [sd] in ὅσδε, εἰσδέχται etc.; and c) there was in fact a voiceless correspondent in Archaic Greek ([ts] > Attic, [[Boeotian Greek|Boeotian]] ττ, [[Ionic Greek|Ionic]], [[Doric Greek|Doric]] σσ).
 +
# [[Old Persian|Persian]] names with ''zd'' and ''z'' are transcribed with ζ and σ respectively in Classical Greek (e.g. ''Artavazda'' = Ἀρτάβαζος / Ἀρτάοζος ~ ''Zara(n)ka-'' = Σαράγγαι.  Similarly, the [[Philistine]] city [[Ashdod]] was transcribed as Αζωτος.
 +
# Some inscriptions have -ζ- written for a combination -ς + δ- resulting from separate words, e.g. θεοζοτος for θεος δοτος "god-given".
 +
# Some [[Attic Greek|Attic]] inscriptions have -σζ- for -σδ- or -ζ-, which is thought to parallel -σστ- for -στ- and  therefore to imply a [zd] pronunciation.
 +
# ν disappears before ζ like before σ(σ), στ: e.g. *πλάνζω > πλᾰ́ζω, *σύνζυγος = *συνστέλλω > σῠστέλλω. '''Contra:''' ν may have disappeared before /dz/ if one accepts that it had the allophone [z] in that position like /ts/ had the allophone [s]: cf. [[Cretan Greek|Cretan]] ἴαττα ~ ἀποδίδονσα (Hinge).
 +
# Verbs beginning with ζ have ἐ- in the perfect reduplication like the verbs beginning with στ (e.g. ἔζηκα = ἔσταλται). '''Contra:''' a) The most prominent example of a verb beginning with στ has in fact ἑ- < *''se-'' in the perfect reduplication (ἕστηκα; b) the words with /ts/ > σ(σ) also have ἐ-: [[Homer]] ἔσσυμαι, -ται, Ion. ἐσσημένῳ.
 +
# [[Alcman]], [[Sappho]], [[Alcaeus]] and [[Theocritus]] have σδ for [[Attic-Ionic]] ζ. '''Contra:''' The tradition would not have invented this special digraph for these poets if [zd] was the normal pronunciation in all Greek. Furthermore, this convention is not found in contemporary inscriptions, and the orthography of the manuscripts and papyri is [[Alexandria|Alexandrine]] rather than historical. Thus, σδ indicates only a different pronunciation from Hellenistic Greek [z(ː)], i.e. either [zd] or [dz].
 +
# The grammarians [[Dionysius Thrax]] and [[Dionysius of Halicarnassus]] class ζ with the "double" (διπλᾶ) letters ψ, ξ and analyse it as σ + δ. '''Contra:''' The Roman grammarian [[Verrius Flaccus]] believed in the opposite sequence, δ + σ (in [[Velius Longus]], ''De orthogr''. 51), and [[Aristotle]] says that it was a matter of dispute (''Metaph''. 993a) (though Aristotle might as well be referring to a [zː] pronunciation).
 +
# Some Attic transcriptions of Asia Minor toponyms (βυζζαντειον, αζζειον, etc.) show a -ζζ- for ζ; assuming that [[Attic Greek|Attic]] value was [zd], it may be an attempt to transcribe a dialectal [dz] pronunciation; the reverse cannot be ruled completely, but a -σδ- transcription would have been more likely in this case. This suggests that different dialects had different pronunciations.
 +
 
 +
==== Arguments for [dz] ====
 +
 
 +
''See Also [[Arguments in favour of [dz]]]''
 +
 
 +
# The Greek inscriptions almost never write ζ in words like ὅσδε, τούσδε or εἰσδέχται, so there must have been a difference between this sound and the sound of ἵζω, Ἀθήναζε. '''Contra:''' a few inscriptions do seem to suggest that ζ was pronounced like σδ; furthermore, all words with written σδ are morphologically transparent, and written σδ may simply be echoing the morphology. (Note, for example, that we write "ads" where the morphology is transparent, and "adze" where it is not, even though the pronunciation is the same.)
 +
# It seems improbable that Greek would invent a special symbol for the bisegmental combination [zd], which could be represented by σδ without any problems. /ds/, on the other hand, would have the same sequence of plosive and sibilant as the double letters of the Ionic alphabet ψ /ps/ and ξ /ks/, thereby avoiding a written plosive at the end of a syllable. '''Contra:''' the use of a special symbol for [zd] is no more or no less improbable that the use of ψ for [ps]  and ξ for [ks], and such use of special letters may be justified by the fact that they are the only double sounds that could appear at a word initial.  Furthermore, it is not clear that ζ was pronounced [zd] when it was originally invented.  [[Mycenean Greek]] had a special symbol to denote some sort of affricate or palatal consonant; ζ may have been invented for this sound, which later developed into [zd]. (For a parallel development, note that original palatal [[Proto-Slavic language|Proto-Slavic]] /tʲ/ developed into /ʃt/ in [[Old Church Slavonic]].)
 +
# [[Boeotia]]n, [[Elis|Elean]], [[Laconia]]n and [[Creta]]n ''δδ'' are more easily explained as a direct development from *''dz'' than through an intermediary *''zd''. '''Contra:''' a) the sound development ''dz'' > ''dd'' is improbable (Mendez Dosuna); b) ν has disappeared before ζ > δδ in Laconian πλαδδιῆν (Aristoph., ''Lys''. 171, 990) and Boeotian σαλπίδδω (Sch. Lond. in Dion. Thrax 493), which suggests that these dialects have had a phase of [[metathesis (linguistics)|metathesis]] (Teodorsson).
 +
# Greek in South Italy has preserved [dz] until modern times. '''Contra:''' a) this may be a later development from [zd] or [z]; b) even if it is derived from an ancient [dz], it may be a dialectal pronunciation.
 +
# [[Vulgar Latin]] inscriptions use the Greek letter Z for indigenous affricates (e.g. ''zeta'' = ''diaeta''), and the Greek ζ is continued by a Romance affricate in the ending -ίζω > Italian. ''-eggiare'', French ''-oyer''. '''Contra:''' whether the prononciation of ζ was [dz], [zd] or [zː], ''di'' would probably still have been the closest native Latin sound; furthermore, the inscriptions are centuries later than the time for which [zd] is assumed.
 +
 
 +
==== Summary ====
 +
* σδ is attested only in [[Lesbos Island|Lesbian]] and [[Sparta]]n [[lyric poetry]] from the [[Archaic period in Greece|Archaic age]] and in [[Bucolic]] poetry from the [[Hellenistic civilization|Hellenistic Age]]. Most scholars would take this as an indication that the [zd]-pronunciation existed in the dialects of these authors.
 +
* The transcriptions from [[Old Persian|Persian]] by [[Xenophon]] and testimony by grammarians support the pronunciation [zd] in [[Classical Greece|Classical]] [[Attic Greek|Attic]].
 +
* [z(ː)] is attested from c. 350 BC in [[Attic Greek|Attic]] inscriptions, and was the probable value in [[Koine Greek|Koine]].
 +
* [dʒ] or [dz] may have existed in some other dialects in parallel.
 +
 
 +
===Numeral===
 +
Zeta has the numerical value 7 rather than 6 because the letter [[digamma]] (also called '[[stigma (letter)|stigma]]' as a [[Greek numeral]]) was originally in the sixth position in the alphabet.
 +
 
 +
===Math and science===
 +
 
 +
''See Also [[Symbols]]''
 +
 
 +
The lower case letter can be used to represent:
 +
*The [[Riemann zeta function]] in [[mathematics]]
 +
*The [[damping ratio]] of a spring-system in engineering and physics
 +
*The effective nuclear charge on an electron in quantum chemistry
 +
*The [[electrokinetic potential]] in [[colloid|colloidal systems]]
 +
*The lag angle in helicopter blade dynamics
 +
*Relative [[vorticity]] in the [[atmosphere]] and [[ocean]]
 +
*A number whose discrete values (eigenvalues) are the positive roots of transcendental equations, used in the series solutions for transient one-dimensional conduction equations.
 +
*The heat flux across or through a plane (Industrial Materials Technology).
 +
 
 +
==See also==
 +
*[[Z|Z, z - Latin]]
 +
*[[Ze (Cyrillic)|З, з - Ze (Cyrillic)]]
 +
 
 +
==References==
 +
*Allen, William Sidney: ''Vox Graeca: A guide to the pronunciation of Classical Greek''. Cambridge University Press 1987, pp.&nbsp;56–59.
 +
*Hinge, George: "Die Aussprache des griechischen Zeta", in: ''Die Sprache Alkmans: Textgeschichte und Sprachgeschichte'' (PhD dissertation), Aarhus 2001, pp.&nbsp;212–234 = [http://alkman.georgehinge.com/zeta.html]
 +
*Méndez Dosuna, Julián: "On <Ζ> for <Δ> in Greek dialectal inscriptions", ''Die Sprache'' 35, 1993, pp.&nbsp;82–114.
 +
*Rohlfs, Gerhard: "Die Aussprache des z (ζ) im Altgriechischen", ''Glotta'' 8, 1962, pp.&nbsp;3–8.
 +
*Teodorsson, Sven-Tage: "The pronunciation of zeta in different Greek dialects". In: E. Crespo i.a. (ed.): ''Dialectologia Graeca: Actas del II Coloquio Internacional de Dialectología Griega''. Universidad Autónoma de Madrid 1993, pp.&nbsp;305–321.
 +
 
 +
[[Category:Greek letters]]
 +
 
 +
==See also==
 +
*[[Z|Z, z - Latin]]
 +
*[[Ze (Cyrillic)|З, з - Ze (Cyrillic)]]
 +
 
 +
==References==
 +
*Allen, William Sidney: ''Vox Graeca: A guide to the pronunciation of Classical Greek''. Cambridge University Press 1987, pp.&nbsp;56–59.
 +
*Hinge, George: "Die Aussprache des griechischen Zeta", in: ''Die Sprache Alkmans: Textgeschichte und Sprachgeschichte'' (PhD dissertation), Aarhus 2001, pp.&nbsp;212–234 = [http://alkman.georgehinge.com/zeta.html]
 +
*Méndez Dosuna, Julián: "On <Ζ> for <Δ> in Greek dialectal inscriptions", ''Die Sprache'' 35, 1993, pp.&nbsp;82–114.
 +
*Rohlfs, Gerhard: "Die Aussprache des z (ζ) im Altgriechischen", ''Glotta'' 8, 1962, pp.&nbsp;3–8.
 +
*Teodorsson, Sven-Tage: "The pronunciation of zeta in different Greek dialects". In: E. Crespo i.a. (ed.): ''Dialectologia Graeca: Actas del II Coloquio Internacional de Dialectología Griega''. Universidad Autónoma de Madrid 1993, pp.&nbsp;305–321.
 +
 
 +
[[Category:Greek letters]]
 +
 
 +
{{Donate}}

Current revision

Zeta
Zeta

Zeta (uppercase Ζ, lowercase ζ; Ζήτα Modern Greek: [ˈzita] zíta) is the sixth letter of the Greek alphabet. In the system of Greek numerals, it has a value of 7. It was derived from the Phoenician letter Zayin Zayin. Letters that arose from Zeta include the Roman Z and Cyrillic З (Ze).

Contents

Name

Unlike the other Greek letters, this letter did not take its name from the Phoenician letter from which it was derived; it was given a new name on the pattern of beta, eta and theta.

The word zeta is the ancestor of zed, the name of the Latin letter Z in most dialects of English. In other languages (e.g., Italian and Icelandic), the name zeta is used to refer to the Roman letter Z as well as the Greek letter.

Uses

Letter

The letter ζ represents the voiced alveolar fricative z in Modern Greek.

The sound represented by zeta in Classical Greek is disputed. See Ancient Greek phonology and Pronunciation of Ancient Greek in teaching.

Most handbooks agree on attributing to it the pronunciation [zd] (like Mazda), but some scholars believe that it was an affricate [dz] (like Italian zero). The modern pronunciation was, in all likelihood, established in the Hellenistic age and may have already been a common practice in Classical Attic; for example, it could count as one or two consonants metrically in Attic drama.

Arguments for [zd]

  1. IE *zd becomes ζ in Greek (e.g. *sísdō > ἵζω). Contra: these words are rare and it is therefore more probable that *zd was absorbed by *dz (< *dj, *gj, *j).
  2. Without [sd] there would be an empty space between [sb] and [sɡ] in the Greek sound system ( πρεσβύς, σβέννυμι, φάσγανον ), and a voiced affricate [dz] would not have a voiceless correspondent. Contra: a) words with [sb] and [sɡ] are rare; b) there was [sd] in ὅσδε, εἰσδέχται etc.; and c) there was in fact a voiceless correspondent in Archaic Greek ([ts] > Attic, Boeotian ττ, Ionic, Doric σσ).
  3. Persian names with zd and z are transcribed with ζ and σ respectively in Classical Greek (e.g. Artavazda = Ἀρτάβαζος / Ἀρτάοζος ~ Zara(n)ka- = Σαράγγαι. Similarly, the Philistine city Ashdod was transcribed as Αζωτος.
  4. Some inscriptions have -ζ- written for a combination -ς + δ- resulting from separate words, e.g. θεοζοτος for θεος δοτος "god-given".
  5. Some Attic inscriptions have -σζ- for -σδ- or -ζ-, which is thought to parallel -σστ- for -στ- and therefore to imply a [zd] pronunciation.
  6. ν disappears before ζ like before σ(σ), στ: e.g. *πλάνζω > πλᾰ́ζω, *σύνζυγος = *συνστέλλω > σῠστέλλω. Contra: ν may have disappeared before /dz/ if one accepts that it had the allophone [z] in that position like /ts/ had the allophone [s]: cf. Cretan ἴαττα ~ ἀποδίδονσα (Hinge).
  7. Verbs beginning with ζ have ἐ- in the perfect reduplication like the verbs beginning with στ (e.g. ἔζηκα = ἔσταλται). Contra: a) The most prominent example of a verb beginning with στ has in fact ἑ- < *se- in the perfect reduplication (ἕστηκα; b) the words with /ts/ > σ(σ) also have ἐ-: Homer ἔσσυμαι, -ται, Ion. ἐσσημένῳ.
  8. Alcman, Sappho, Alcaeus and Theocritus have σδ for Attic-Ionic ζ. Contra: The tradition would not have invented this special digraph for these poets if [zd] was the normal pronunciation in all Greek. Furthermore, this convention is not found in contemporary inscriptions, and the orthography of the manuscripts and papyri is Alexandrine rather than historical. Thus, σδ indicates only a different pronunciation from Hellenistic Greek [z(ː)], i.e. either [zd] or [dz].
  9. The grammarians Dionysius Thrax and Dionysius of Halicarnassus class ζ with the "double" (διπλᾶ) letters ψ, ξ and analyse it as σ + δ. Contra: The Roman grammarian Verrius Flaccus believed in the opposite sequence, δ + σ (in Velius Longus, De orthogr. 51), and Aristotle says that it was a matter of dispute (Metaph. 993a) (though Aristotle might as well be referring to a [zː] pronunciation).
  10. Some Attic transcriptions of Asia Minor toponyms (βυζζαντειον, αζζειον, etc.) show a -ζζ- for ζ; assuming that Attic value was [zd], it may be an attempt to transcribe a dialectal [dz] pronunciation; the reverse cannot be ruled completely, but a -σδ- transcription would have been more likely in this case. This suggests that different dialects had different pronunciations.

Arguments for [dz]

See Also [[Arguments in favour of [dz]]]

  1. The Greek inscriptions almost never write ζ in words like ὅσδε, τούσδε or εἰσδέχται, so there must have been a difference between this sound and the sound of ἵζω, Ἀθήναζε. Contra: a few inscriptions do seem to suggest that ζ was pronounced like σδ; furthermore, all words with written σδ are morphologically transparent, and written σδ may simply be echoing the morphology. (Note, for example, that we write "ads" where the morphology is transparent, and "adze" where it is not, even though the pronunciation is the same.)
  2. It seems improbable that Greek would invent a special symbol for the bisegmental combination [zd], which could be represented by σδ without any problems. /ds/, on the other hand, would have the same sequence of plosive and sibilant as the double letters of the Ionic alphabet ψ /ps/ and ξ /ks/, thereby avoiding a written plosive at the end of a syllable. Contra: the use of a special symbol for [zd] is no more or no less improbable that the use of ψ for [ps] and ξ for [ks], and such use of special letters may be justified by the fact that they are the only double sounds that could appear at a word initial. Furthermore, it is not clear that ζ was pronounced [zd] when it was originally invented. Mycenean Greek had a special symbol to denote some sort of affricate or palatal consonant; ζ may have been invented for this sound, which later developed into [zd]. (For a parallel development, note that original palatal Proto-Slavic /tʲ/ developed into /ʃt/ in Old Church Slavonic.)
  3. Boeotian, Elean, Laconian and Cretan δδ are more easily explained as a direct development from *dz than through an intermediary *zd. Contra: a) the sound development dz > dd is improbable (Mendez Dosuna); b) ν has disappeared before ζ > δδ in Laconian πλαδδιῆν (Aristoph., Lys. 171, 990) and Boeotian σαλπίδδω (Sch. Lond. in Dion. Thrax 493), which suggests that these dialects have had a phase of metathesis (Teodorsson).
  4. Greek in South Italy has preserved [dz] until modern times. Contra: a) this may be a later development from [zd] or [z]; b) even if it is derived from an ancient [dz], it may be a dialectal pronunciation.
  5. Vulgar Latin inscriptions use the Greek letter Z for indigenous affricates (e.g. zeta = diaeta), and the Greek ζ is continued by a Romance affricate in the ending -ίζω > Italian. -eggiare, French -oyer. Contra: whether the prononciation of ζ was [dz], [zd] or [zː], di would probably still have been the closest native Latin sound; furthermore, the inscriptions are centuries later than the time for which [zd] is assumed.

Summary

  • σδ is attested only in Lesbian and Spartan lyric poetry from the Archaic age and in Bucolic poetry from the Hellenistic Age. Most scholars would take this as an indication that the [zd]-pronunciation existed in the dialects of these authors.
  • The transcriptions from Persian by Xenophon and testimony by grammarians support the pronunciation [zd] in Classical Attic.
  • [z(ː)] is attested from c. 350 BC in Attic inscriptions, and was the probable value in Koine.
  • [dʒ] or [dz] may have existed in some other dialects in parallel.

Numeral

Zeta has the numerical value 7 rather than 6 because the letter digamma (also called 'stigma' as a Greek numeral) was originally in the sixth position in the alphabet.

Math and science

See Also Symbols

The lower case letter can be used to represent:

  • The Riemann zeta function in mathematics
  • The damping ratio of a spring-system in engineering and physics
  • The effective nuclear charge on an electron in quantum chemistry
  • The electrokinetic potential in colloidal systems
  • The lag angle in helicopter blade dynamics
  • Relative vorticity in the atmosphere and ocean
  • A number whose discrete values (eigenvalues) are the positive roots of transcendental equations, used in the series solutions for transient one-dimensional conduction equations.
  • The heat flux across or through a plane (Industrial Materials Technology).

See also

References

  • Allen, William Sidney: Vox Graeca: A guide to the pronunciation of Classical Greek. Cambridge University Press 1987, pp. 56–59.
  • Hinge, George: "Die Aussprache des griechischen Zeta", in: Die Sprache Alkmans: Textgeschichte und Sprachgeschichte (PhD dissertation), Aarhus 2001, pp. 212–234 = [1]
  • Méndez Dosuna, Julián: "On <Ζ> for <Δ> in Greek dialectal inscriptions", Die Sprache 35, 1993, pp. 82–114.
  • Rohlfs, Gerhard: "Die Aussprache des z (ζ) im Altgriechischen", Glotta 8, 1962, pp. 3–8.
  • Teodorsson, Sven-Tage: "The pronunciation of zeta in different Greek dialects". In: E. Crespo i.a. (ed.): Dialectologia Graeca: Actas del II Coloquio Internacional de Dialectología Griega. Universidad Autónoma de Madrid 1993, pp. 305–321.

See also

References

  • Allen, William Sidney: Vox Graeca: A guide to the pronunciation of Classical Greek. Cambridge University Press 1987, pp. 56–59.
  • Hinge, George: "Die Aussprache des griechischen Zeta", in: Die Sprache Alkmans: Textgeschichte und Sprachgeschichte (PhD dissertation), Aarhus 2001, pp. 212–234 = [2]
  • Méndez Dosuna, Julián: "On <Ζ> for <Δ> in Greek dialectal inscriptions", Die Sprache 35, 1993, pp. 82–114.
  • Rohlfs, Gerhard: "Die Aussprache des z (ζ) im Altgriechischen", Glotta 8, 1962, pp. 3–8.
  • Teodorsson, Sven-Tage: "The pronunciation of zeta in different Greek dialects". In: E. Crespo i.a. (ed.): Dialectologia Graeca: Actas del II Coloquio Internacional de Dialectología Griega. Universidad Autónoma de Madrid 1993, pp. 305–321.
    The King James Version 2023 Edition New Testament is now complete and in print format here.
    The King James Version 2023 Edition New Testament is now complete and in print format here.

List of New Testament Papyri

Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png1 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png2 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png3 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png4 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png5 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png6 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png7 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png8 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png9 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png10 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png11 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png12 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png13 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png14 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png15 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png16 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png17 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png18 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png19 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png20 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png21 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png22 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png23 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png24 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png25 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png26 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png27 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png28 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png29 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png30 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png31 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png32 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png33 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png34 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png35 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png36 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png37 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png38 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png39 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png40 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png41 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png42 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png43 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png44 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png45 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png46 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png47 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png48 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png49 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png50 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png51 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png52 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png53 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png54 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png55 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png56 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png57 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png58 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png59 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png60 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png61 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png62 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png63 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png64 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png65 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png66 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png67 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png68 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png69 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png70 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png71 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png72 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png73 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png74 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png75 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png76 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png77 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png78 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png79 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png80 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png81 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png82 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png83 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png84 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png85 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png86 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png87 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png88 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png89 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png90 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png91 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png92 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png93 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png94 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png95 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png96 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png97 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png98 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png99 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png100 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png101 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png102 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png103 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png104 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png105 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png106 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png107 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png108 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png109 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png110 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png111 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png112 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png113 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png114 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png115 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png116 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png117 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png118 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png119 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png120 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png121 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png122 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png123 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png124 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png125 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png126 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png127 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png128 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png129 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png130 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png131 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png132 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png133 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png134 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png135 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png136 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png137 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png138 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png139 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png140 ·


List of New Testament minuscules

1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · 7 · 8 · 9 · 10 · 11 · 12 · 13 · 14 · 15 · 16 · 17 · 18 · 19 · 20 · 21 · 22 · 23 · 24 · 25 · 26 · 27 · 28 · 29 · 30 · 31 · 32 · 33 · 34 · 35 · 36 · 37 · 38 · 39 · 40 · 41 · 42 · 43 · 44 · 45 · 46 · 47 · 48 · 49 · 50 · 51 · 52 · 53 · 54 · 55 · 56 · 57 · 58 · 59 · 60 · 61 · 62 · 63 · 64 · 65 · 66 · 67 · 68 · 69 · 70 · 71 · 72 · 73 · 74 · 75 · 76 · 77 · 78 · 79 · 80 · 81 · 82 · 83 · 84 · 85 · 86 · 87 · 88 · 89 · 90 · 91 · 92 · 93 · 94 · 95 · 96 · 97 · 98 · 99 · 100 · 101 · 102 · 103 · 104 · 105 · 106 · 107 · 108 · 109 · 110 · 111 · 112 · 113 · 114 · 115 · 116 · 117 · 118 · 119 · 120 · 121 · 122 · 123 · 124 · 125 · 126 · 127 · 128 · 129 · 130 · 131 · 132 · 133 · 134 · 135 · 136 · 137 · 138 · 139 · 140 · 141 · 142 · 143 · 144 · 145 · 146 · 147 · 148 · 149 · 150 · 151 · 152 · 153 · 154 · 155 · 156 · 157 · 158 · 159 · 160 · 161 · 162 · 163 · 164 · 165 · 166 · 167 · 168 · 169 · 170 · 171 · 172 · 173 · 174 · 175 · 176 · 177 · 178 · 179 · 180 · 181 · 182 · 183 · 184 · 185 · 186 · 187 · 188 · 189 · 190 · 191 · 192 · 193 · 194 · 195 · 196 · 197 · 198 · 199 · 200 · 201 · 202 · 203 · 204 · 205 · 206 · 207 · 208 · 209 · 210 · 211 · 212 · 213 · 214 · 215 · 216 · 217 · 218 · 219 · 220 · 221 · 222 · 223 · 224 · 225 · 226 · 227 · 228 · 229 · 230 · 231 · 232 · 233 · 234 · 235 · 236 · 237 · 238 · 239 · 240 · 241 · 242 · 243 · 244 · 245 · 246 · 247 · 248 · 249 · 250 · 251 · 252 · 253 · 254 · 255 · 256 · 257 · 258 · 259 · 260 · 261 · 262 · 263 · 264 · 265 · 266 · 267 · 268 · 269 · 270 · 271 · 272 · 273 · 274 · 275 · 276 · 277 · 278 · 279 · 280 · 281 · 282 · 283 · 284 · 285 · 286 · 287 · 288 · 289 · 290 · 291 · 292 · 293 · 294 · 295 · 296 · 297 · 298 · 299 · 300 · 301 · 302 · 303 · 304 · 305 · 306 · 307 · 308 · 309 · 310 · 311 · 312 · 313 · 314 · 315 · 316 · 317 · 318 · 319 · 320 · 321 · 322 · 323 · 324 · 325 · 326 · 327 · 328 · 329 · 330 · 331 · 332 · 333 · 334 · 335 · 336 · 337 · 338 · 339 · 340 · 341 · 342 · 343 · 344 · 345 · 346 · 347 · 348 · 349 · 350 · 351 · 352 · 353 · 354 · 355 · 356 · 357 · 358 · 359 · 360 · 361 · 362 · 363 · 364 · 365 · 366 · 367 · 368 · 369 · 370 · 371 · 372 · 373 · 374 · 375 · 376 · 377 · 378 · 379 · 380 · 381 · 382 · 383 · 384 · 385 · 386 · 387 · 388 · 389 · 390 · 391 · 392 · 393 · 394 · 395 · 396 · 397 · 398 · 399 · 400 · 401 · 402 · 403 · 404 · 405 · 406 · 407 · 408 · 409 · 410 · 411 · 412 · 413 · 414 · 415 · 416 · 417 · 418 · 419 · 420 · 421 · 422 · 423 · 424 · 425 · 426 · 427 · 428 · 429 · 430 · 431 · 432 · 433 · 434 · 435 · 436 · 437 · 438 · 439 · 440 · 441 · 442 · 443 · 444 · 445 · 446 · 447 · 448 · 449 · 450 · 451 · 452 · 453 · 454 · 455 · 456 · 457 · 458 · 459 · 460 · 461 · 462 · 463 · 464 · 465 · 466 · 467 · 468 · 469 · 470 · 471 · 472 · 473 · 474 · 475 · 476 · 477 · 478 · 479 · 480 · 481 · 482 · 483 · 484 · 485 · 486 · 487 · 488 · 489 · 490 · 491 · 492 · 493 · 494 · 495 · 496 · 497 · 498 · 499 · 500 · 501 · 502 · 503 · 504 · 505 · 506 · 507 · 543 · 544 · 565 · 566 · 579 · 585 · 614 · 639 · 653 · 654 · 655 · 656 · 657 · 658 · 659 · 660 · 661 · 669 · 676 · 685 · 700 · 798 · 823 · 824 · 825 · 826 · 827 · 828 · 829 · 830 · 831 · 876 · 891 · 892 · 893 · 1071 · 1143 · 1152 · 1241 · 1253 · 1423 · 1424 · 1432 · 1582 · 1739 · 1780 · 1813 · 1834 · 2050 · 2053 · 2059 · 2060 · 2061 · 2062 · 2174 · 2268 · 2344 · 2423 · 2427 · 2437 · 2444 · 2445 · 2446 · 2460 · 2464 · 2491 · 2495 · 2612 · 2613 · 2614 · 2615 · 2616 · 2641 · 2754 · 2755 · 2756 · 2757 · 2766 · 2767 · 2768 · 2793 · 2802 · 2803 · 2804 · 2805 · 2806 · 2807 · 2808 · 2809 · 2810 · 2811 · 2812 · 2813 · 2814 · 2815 · 2816 · 2817 · 2818 · 2819 · 2820 · 2821 · 2855 · 2856 · 2857 · 2858 · 2859 · 2860 · 2861 · 2862 · 2863 · 2881 · 2882 · 2907 · 2965 ·


List of New Testament uncials

01 · 02 · 03 · 04 · 05 · 06 · 07 · 08 · 09 · 010 · 011 · 012 · 013 · 014 · 015 · 016 · 017 · 018 · 019 · 020 · 021 · 022 · 023 · 024 · 025 · 026 · 027 · 028 · 029 · 030 · 031 · 032 · 033 · 034 · 035 · 036 · 037 · 038 · 039 · 040 · 041 · 042 · 043 · 044 · 045 · 046 · 047 · 048 · 049 · 050 · 051 · 052 · 053 · 054 · 055 · 056 · 057 · 058 · 059 · 060 · 061 · 062 · 063 · 064 · 065 · 066 · 067 · 068 · 069 · 070 · 071 · 072 · 073 · 074 · 075 · 076 · 077 · 078 · 079 · 080 · 081 · 082 · 083 · 084 · 085 · 086 · 087 · 088 · 089 · 090 · 091 · 092 · 093 · 094 · 095 · 096 · 097 · 098 · 099 · 0100 · 0101 · 0102 · 0103 · 0104 · 0105 · 0106 · 0107 · 0108 · 0109 · 0110 · 0111 · 0112 · 0113 · 0114 · 0115 · 0116 · 0117 · 0118 · 0119 · 0120 · 0121 · 0122 · 0123 · 0124 · 0125 · 0126 · 0127 · 0128 · 0129 · 0130 · 0131 · 0132 · 0134 · 0135 · 0136 · 0137 · 0138 · 0139 · 0140 · 0141 · 0142 · 0143 · 0144 · 0145 · 0146 · 0147 · 0148 · 0149 · 0150 · 0151 · 0152 · 0153 · 0154 · 0155 · 0156 · 0157 · 0158 · 0159 · 0160 · 0161 · 0162 · 0163 · 0164 · 0165 · 0166 · 0167 · 0168 · 0169 · 0170 · 0171 · 0172 · 0173 · 0174 · 0175 · 0176 · 0177 · 0178 · 0179 · 0180 · 0181 · 0182 · 0183 · 0184 · 0185 · 0186 · 0187 · 0188 · 0189 · 0190 · 0191 · 0192 · 0193 · 0194 · 0195 · 0196 · 0197 · 0198 · 0199 · 0200 · 0201 · 0202 · 0203 · 0204 · 0205 · 0206 · 0207 · 0208 · 0209 · 0210 · 0211 · 0212 · 0213 · 0214 · 0215 · 0216 · 0217 · 0218 · 0219 · 0220 · 0221 · 0222 · 0223 · 0224 · 0225 · 0226 · 0227 · 0228 · 0229 · 0230 · 0231 · 0232 · 0234 · 0235 · 0236 · 0237 · 0238 · 0239 · 0240 · 0241 · 0242 · 0243 · 0244 · 0245 · 0246 · 0247 · 0248 · 0249 · 0250 · 0251 · 0252 · 0253 · 0254 · 0255 · 0256 · 0257 · 0258 · 0259 · 0260 · 0261 · 0262 · 0263 · 0264 · 0265 · 0266 · 0267 · 0268 · 0269 · 0270 · 0271 · 0272 · 0273 · 0274 · 0275 · 0276 · 0277 · 0278 · 0279 · 0280 · 0281 · 0282 · 0283 · 0284 · 0285 · 0286 · 0287 · 0288 · 0289 · 0290 · 0291 · 0292 · 0293 · 0294 · 0295 · 0296 · 0297 · 0298 · 0299 · 0300 · 0301 · 0302 · 0303 · 0304 · 0305 · 0306 · 0307 · 0308 · 0309 · 0310 · 0311 · 0312 · 0313 · 0314 · 0315 · 0316 · 0317 · 0318 · 0319 · 0320 · 0321 · 0322 · 0323 ·


List of New Testament lectionaries

1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · 7 · 8 · 9 · 10 · 11 · 12 · 13 · 14 · 15 · 16 · 17 · 18 · 19 · 20 · 21 · 22 · 23 · 24 · 25 · 25b · 26 · 27 · 28 · 29 · 30 · 31 · 32 · 33 · 34 · 35 · 36 · 37 · 38 · 39 · 40 · 41 · 42 · 43 · 44 · 45 · 46 · 47 · 48 · 49 · 50 · 51 · 52 · 53 · 54 · 55 · 56 · 57 · 58 · 59 · 60 · 61 · 62 · 63 · 64 · 65 · 66 · 67 · 68 · 69 · 70 · 71 · 72 · 73 · 74 · 75 · 76 · 77 · 78 · 79 · 80 · 81 · 82 · 83 · 84 · 85 · 86 · 87 · 88 · 89 · 90 · 91 · 92 · 93 · 94 · 95 · 96 · 97 · 98 · 99 · 100 · 101 · 102 · 103 · 104 · 105 · 106 · 107 · 108 · 109 · 110 · 111 · 112 · 113 · 114 · 115 · 116 · 117 · 118 · 119 · 120 · 121 · 122 · 123 · 124 · 125 · 126 · 127 · 128 · 129 · 130 · 131 · 132 · 133 · 134 · 135 · 136 · 137 · 138 · 139 · 140 · 141 · 142 · 143 · 144 · 145 · 146 · 147 · 148 · 149 · 150 · 151 · 152 · 153 · 154 · 155 · 156 · 157 · 158 · 159 · 160 · 161 · 162 · 163 · 164 · 165 · 166 · 167 · 168 · 169 · 170 · 171 · 172 · 173 · 174 · 175 · 176 · 177 · 178 · 179 · 180 · 181 · 182 · 183 · 184 · 185 · 186 · 187 · 188 · 189 · 190 · 191 · 192 · 193 · 194 · 195 · 196 · 197 · 198 · 199 · 200 · 201 · 202 · 203 · 204 · 205 · 206a · 206b · 207 · 208 · 209 · 210 · 211 · 212 · 213 · 214 · 215 · 216 · 217 · 218 · 219 · 220 · 221 · 222 · 223 · 224 · 225 · 226 · 227 · 228 · 229 · 230 · 231 · 232 · 233 · 234 · 235 · 236 · 237 · 238 · 239 · 240 · 241 · 242 · 243 · 244 · 245 · 246 · 247 · 248 · 249 · 250 · 251 · 252 · 253 · 254 · 255 · 256 · 257 · 258 · 259 · 260 · 261 · 262 · 263 · 264 · 265 · 266 · 267 · 268 · 269 · 270 · 271 · 272 · 273 · 274 · 275 · 276 · 277 · 278 · 279 · 280 · 281 · 282 · 283 · 284 · 285 · 286 · 287 · 288 · 289 · 290 · 291 · 292 · 293 · 294 · 295 · 296 · 297 · 298 · 299 · 300 · 301 · 302 · 303 · 304 · 305 · 306 · 307 · 308 · 309 · 310 · 311 · 312 · 313 · 314 · 315 · 316 · 317 · 318 · 319 · 320 · 321 · 322 · 323 · 324 · 325 · 326 · 327 · 328 · 329 · 330 · 331 · 332 · 368 · 449 · 451 · 501 · 502 · 542 · 560 · 561 · 562 · 563 · 564 · 648 · 649 · 809 · 965 · 1033 · 1358 · 1386 · 1491 · 1423 · 1561 · 1575 · 1598 · 1599 · 1602 · 1604 · 1614 · 1619 · 1623 · 1637 · 1681 · 1682 · 1683 · 1684 · 1685 · 1686 · 1691 · 1813 · 1839 · 1965 · 1966 · 1967 · 2005 · 2137 · 2138 · 2139 · 2140 · 2141 · 2142 · 2143 · 2144 · 2145 · 2164 · 2208 · 2210 · 2211 · 2260 · 2261 · 2263 · 2264 · 2265 · 2266 · 2267 · 2276 · 2307 · 2321 · 2352 · 2404 · 2405 · 2406 · 2411 · 2412 ·



New book available with irrefutable evidence for the reading in the TR and KJV.
Revelation 16:5 book
Revelation 16:5 and the Triadic Declaration - A defense of the reading of “shalt be” in the Authorized Version

Personal tools