John 1 (JTRV)

From Textus Receptus

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
Line 1: Line 1:
1 初に言ありき、また言は神と偕(とも)にありき、また言は神なりき。
1 初に言ありき、また言は神と偕(とも)にありき、また言は神なりき。
 +
 +
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
 +
2 此の者は初に神と偕にありき。
2 此の者は初に神と偕にありき。
 +
 +
The same was in the beginning with God.
 +
3 すべての物、彼によりて刱(はじ)まれり、また刱(はじ)まりたる物に、一つとして彼を離れて刱(はじ)まりしはなし。
3 すべての物、彼によりて刱(はじ)まれり、また刱(はじ)まりたる物に、一つとして彼を離れて刱(はじ)まりしはなし。
 +
 +
All things were made by him; and without him was not anything made that was made.
 +
4 彼に生(いのち)ありき、また此の生(いのち)は人の光なりき。
4 彼に生(いのち)ありき、また此の生(いのち)は人の光なりき。
 +
 +
In him was life; and the life was the light of men.
 +
5 また光は暗に輝(かがや)く、されど暗はそれを悟(さと)らざりき。
5 また光は暗に輝(かがや)く、されど暗はそれを悟(さと)らざりき。
 +
 +
And the light shineth in darkness; and the darkness comprehended it not.
 +
6神より使はされたる人いでたり、その名はヨハネ。
6神より使はされたる人いでたり、その名はヨハネ。
 +
 +
There was a man sent from God, whose name [was] John.
 +
7此の者 は証(あかし)のために来れり、即ち光に就きて証し、すべての{人の}彼によりて信ずるためなりしなり。
7此の者 は証(あかし)のために来れり、即ち光に就きて証し、すべての{人の}彼によりて信ずるためなりしなり。
-
8彼は光にあらず、されど光に就きて証するためなりしなり。
+
The same came for a witness, to bear witness of the Light, that all [men] through him might believe.
-
9すべての人を照(て)らす光、眞(まこと)なる者は世に来りつつありき。
 
-
10彼は世にありき、また世は彼によりて刱(はじ)まれり、されど世は彼を知らざりき。
+
8彼は光にあらず、されど光に就きて証するためなりしなり。
-
11彼は己の物に来れり、然るに己の物はこれを受けざりき。
+
He was not that Light, but [was sent] to bear witness of that Light.
-
12 されど彼を受けし者、彼の名を信ずる者には、神の兒(むすこ)となるの権(けん)を与え給えり
 
-
13彼等は血にて[生まるる]にあらず、また肉に意にて[生まるる]にもあらず、また人の意にて[生まるる]にもあらず、されど神の[権]にて生まれたるなり
+
9すべての人を照(て)らす光、眞(まこと)なる者は世に来りつつありき。
-
1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
+
[That] was the true Light, which lighteth every man that cometh into the world.
-
2 The same was in the beginning with God.
 
-
3 All things were made by him; and without him was not anything made that was made.
+
10彼は世にありき、また世は彼によりて刱(はじ)まれり、されど世は彼を知らざりき。
-
4 In him was life; and the life was the light of men.
+
He was in the world, and the world was made by him, and the world knew him not.
-
5 And the light shineth in darkness; and the darkness comprehended it not.
 
-
6 There was a man sent from God, whose name [was] John.
+
11彼は己の物に来れり、然るに己の物はこれを受けざりき。
-
7 The same came for a witness, to bear witness of the Light, that all [men] through him might believe.
+
He came unto his own, and his own received him not.
-
8 He was not that Light, but [was sent] to bear witness of that Light.
 
-
9 [That] was the true Light, which lighteth every man that cometh into the world.
+
12 されど彼を受けし者、彼の名を信ずる者には、神の兒(むすこ)となるの権(けん)を与え給えり
-
10 He was in the world, and the world was made by him, and the world knew him not.
+
But as many as received him, to them gave he power to become the sons of God, [even] to them that believe on his name:
-
11 He came unto his own, and his own received him not.
 
-
12 But as many as received him, to them gave he power to become the sons of God, [even] to them that believe on his name:
+
13彼等は血にて[生まるる]にあらず、また肉に意にて[生まるる]にもあらず、また人の意にて[生まるる]にもあらず、されど神の[権]にて生まれたるなり
 +
 
 +
18 未だ会て神を視し者あらず、独子、父の懐におはす者、彼はこれを彰かにし給へり。
-
----
+
No man hath seen God at any time, the only begotten Son, which is in the bosom of the Father, he hath declared him.

Revision as of 00:04, 26 November 2011

1 初に言ありき、また言は神と偕(とも)にありき、また言は神なりき。

In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.


2 此の者は初に神と偕にありき。

The same was in the beginning with God.


3 すべての物、彼によりて刱(はじ)まれり、また刱(はじ)まりたる物に、一つとして彼を離れて刱(はじ)まりしはなし。

All things were made by him; and without him was not anything made that was made.


4 彼に生(いのち)ありき、また此の生(いのち)は人の光なりき。

In him was life; and the life was the light of men.


5 また光は暗に輝(かがや)く、されど暗はそれを悟(さと)らざりき。

And the light shineth in darkness; and the darkness comprehended it not.


6神より使はされたる人いでたり、その名はヨハネ。

There was a man sent from God, whose name [was] John.


7此の者 は証(あかし)のために来れり、即ち光に就きて証し、すべての{人の}彼によりて信ずるためなりしなり。

The same came for a witness, to bear witness of the Light, that all [men] through him might believe.


8彼は光にあらず、されど光に就きて証するためなりしなり。

He was not that Light, but [was sent] to bear witness of that Light.


9すべての人を照(て)らす光、眞(まこと)なる者は世に来りつつありき。

[That] was the true Light, which lighteth every man that cometh into the world.


10彼は世にありき、また世は彼によりて刱(はじ)まれり、されど世は彼を知らざりき。

He was in the world, and the world was made by him, and the world knew him not.


11彼は己の物に来れり、然るに己の物はこれを受けざりき。

He came unto his own, and his own received him not.


12 されど彼を受けし者、彼の名を信ずる者には、神の兒(むすこ)となるの権(けん)を与え給えり

But as many as received him, to them gave he power to become the sons of God, [even] to them that believe on his name:


13彼等は血にて[生まるる]にあらず、また肉に意にて[生まるる]にもあらず、また人の意にて[生まるる]にもあらず、されど神の[権]にて生まれたるなり


18 未だ会て神を視し者あらず、独子、父の懐におはす者、彼はこれを彰かにし給へり。

No man hath seen God at any time, the only begotten Son, which is in the bosom of the Father, he hath declared him.

Personal tools