Matthew 1:1
From Textus Receptus
(Difference between revisions)
(→Foreign) |
(→Foreign) |
||
Line 25: | Line 25: | ||
==Foreign== | ==Foreign== | ||
+ | |||
+ | ====Latin==== | ||
+ | |||
* liber generationis Iesu Christi filii David filii Abraham [[Latin Vulgate]] | * liber generationis Iesu Christi filii David filii Abraham [[Latin Vulgate]] | ||
+ | |||
+ | ====Pidgin==== | ||
* [[1996 AD|1996]] [[976|Dispela em i buk]] [[1078|bilong ol man i wanlain bilong]] [[2424|Jisas]] [[5547|Kraist]]. ''Em i'' [[5207|pikinini man]] [[1138|bilong Devit]], ''na Devit em i'' [[5207|pikinini man]] [[11|bilong Ebraham]]. (Pidgin '''Matyu 1:1''') | * [[1996 AD|1996]] [[976|Dispela em i buk]] [[1078|bilong ol man i wanlain bilong]] [[2424|Jisas]] [[5547|Kraist]]. ''Em i'' [[5207|pikinini man]] [[1138|bilong Devit]], ''na Devit em i'' [[5207|pikinini man]] [[11|bilong Ebraham]]. (Pidgin '''Matyu 1:1''') | ||
+ | |||
+ | ====Spanish==== | ||
* [[976|El libro]] [[1078|de la generación]] [[2424|de Jesu]][[5547|cristo]], [[5207|hijo]] [[1138|de David]], [[5207|hijo]] [[11|de Abraham]]. (Spanish [[Mateo 1:1 (RVG)]]) | * [[976|El libro]] [[1078|de la generación]] [[2424|de Jesu]][[5547|cristo]], [[5207|hijo]] [[1138|de David]], [[5207|hijo]] [[11|de Abraham]]. (Spanish [[Mateo 1:1 (RVG)]]) | ||
+ | |||
+ | ====Italian==== | ||
+ | Genealogia di Gesù Cristo figliuolo di Davide, figliuolo d’Abramo. (Riveduta Bible (1927)) |
Revision as of 13:21, 14 February 2010
Matthew 1:1 The book of the generation of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham.
The book - an,nn
Contents |
Textus Receptus
- 1550 Βίβλος γενέσεως Ἰησοῦ Χριστοῦ, υἱοῦ Δαβίδ, υἱοῦ Ἀβραάμ (Stephanus Textus Receptus 1550)
- 1598 Βίβλος γενέσεως Ἰησοῦ Χριστοῦ, υἱοῦ Δαβίδ, υἱοῦ Ἀβραάμ (Beza Textus Receptus 1598)
Other Greek
Βίβλος γενέσεως Ἰησοῦ Χριστοῦ υἱοῦ Δαυεὶδ υἱοῦ Ἀβραάμ. Tischendorf 8th Ed.
English Versions
- 1380 The book of the generacioun of ihesus crist; the sone of dauith, the sone of abraham, (Wycliffe 1380)
- 1534 This is the boke of the generacion of Iesus Christ the sonne of Dauid, the sonne also of Abraham. (Tyndale 1534)
- 1539 Thys is the boke of the generacion of Iesus Chrsit, the sonne of Dauid, the sonne of Abraham. (Cranmer 1539)
- 1557 The Booke of the generation of Iesus Christe, the sonne of Dauid, the sonne of Abraham. (Geneva 1557)
- 1582 The booke of the generation of IESVS Christ, the sonne of Dauid, the sonne of Abraham. (Rheims 1582)
- 1898 A roll of the birth of Jesus Christ, son of David, son of Abraham. (Young's Literal Translation 1898)
Foreign
Latin
- liber generationis Iesu Christi filii David filii Abraham Latin Vulgate
Pidgin
- 1996 Dispela em i buk bilong ol man i wanlain bilong Jisas Kraist. Em i pikinini man bilong Devit, na Devit em i pikinini man bilong Ebraham. (Pidgin Matyu 1:1)
Spanish
- El libro de la generación de Jesucristo, hijo de David, hijo de Abraham. (Spanish Mateo 1:1 (RVG))
Italian
Genealogia di Gesù Cristo figliuolo di Davide, figliuolo d’Abramo. (Riveduta Bible (1927))