Mark 1:1
From Textus Receptus
(Difference between revisions)
Line 2: | Line 2: | ||
'''Mark 1:1''' [[746|The beginning]] [[2098|of the gospel]] [[2424|of Jesus]] [[5547|Christ]], [[5207|the Son]] [[2316|of God]]; | '''Mark 1:1''' [[746|The beginning]] [[2098|of the gospel]] [[2424|of Jesus]] [[5547|Christ]], [[5207|the Son]] [[2316|of God]]; | ||
- | The Words "''the Son of God''" are removed in the [[TNIV]]. | + | The Words "''the Son of God''" are removed in the [[TNIV]]. [[NIV]] footnote says, "Some MSS omit the Son of God" |
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | [[NIV]] footnote says, "Some MSS omit the Son of God" | + | |
The [[NASB]] and [[NKJV]] include the words "the Son of God" without a footnote, and the [[NIV]], [[NRSV]], [[ASV]], [[Revised Version]], [[Jerusalem Bible]], [[NEB]], and [[CEV]] point out the variant but retain the phrase in the text. [[UBS4]] decided that it probably is original. | The [[NASB]] and [[NKJV]] include the words "the Son of God" without a footnote, and the [[NIV]], [[NRSV]], [[ASV]], [[Revised Version]], [[Jerusalem Bible]], [[NEB]], and [[CEV]] point out the variant but retain the phrase in the text. [[UBS4]] decided that it probably is original. | ||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
==Greek== | ==Greek== | ||
Line 20: | Line 12: | ||
* ἀρχὴ τοῦ εὐαγγελίου Ἰησοῦ Χριστοῦ [υἱοῦ θεοῦ]. Westcott / Hort - UBS4 | * ἀρχὴ τοῦ εὐαγγελίου Ἰησοῦ Χριστοῦ [υἱοῦ θεοῦ]. Westcott / Hort - UBS4 | ||
+ | |||
+ | ==English Translations== | ||
+ | |||
+ | * The first words of the good news of Jesus Christ, the Son of God. | ||
+ | |||
+ | * Here begins the wonderful story of Jesus the Messiah, the Son of God. [[Living Bible]] | ||
+ | |||
+ | * [[1898 AD|1898]] A beginning of the good news of Jesus Christ, Son of God. [[YLT]] | ||
+ | |||
+ | * The beginning of the good news about Jesus the Messiah, [[TNIV]] The Words "''the Son of God''" are removed | ||
[[Category: Omissions that effect the diety of Christ]] | [[Category: Omissions that effect the diety of Christ]] |
Revision as of 07:40, 29 August 2009
Mark 1:1 The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God;
The Words "the Son of God" are removed in the TNIV. NIV footnote says, "Some MSS omit the Son of God"
The NASB and NKJV include the words "the Son of God" without a footnote, and the NIV, NRSV, ASV, Revised Version, Jerusalem Bible, NEB, and CEV point out the variant but retain the phrase in the text. UBS4 decided that it probably is original.
Greek
- Ἀρχὴ τοῦ εὐαγγελίου Ἰησοῦ Χριστοῦ,(Tischendorf)
- ἀρχὴ τοῦ εὐαγγελίου Ἰησοῦ Χριστοῦ [υἱοῦ θεοῦ]. Westcott / Hort - UBS4
English Translations
- The first words of the good news of Jesus Christ, the Son of God.
- Here begins the wonderful story of Jesus the Messiah, the Son of God. Living Bible
- The beginning of the good news about Jesus the Messiah, TNIV The Words "the Son of God" are removed