John 5 (JTRV)

From Textus Receptus

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
Line 53: Line 53:
27また人の子たるが故に、これに裁を為すの権を与え給えり。
27また人の子たるが故に、これに裁を為すの権を与え給えり。
 +
 +
28これを異しむ勿れ。そは墓に在る者みな彼の声を聞き、
 +
 +
29かくて善を為しし者は生の甦に、また悪を行いし者は裁の甦に、出で往くべき時は来りつつあればなり。
 +
 +
30我は何事をも我自身より為すことを得ず、我は聞く如くに裁く。さればその裁、我のは義し。さは我はこの意、我のを索めず、されど我を遣わし給いし者、父の意を〔索むる〕が故なり。
 +
 +
31我もし我自身に就きて証を為さば、我が証は真ならず。
 +
 +
32我に就きて証する者は別の者なり。されば我は我に就きて証する、その証の真なることを知る。

Revision as of 10:18, 9 June 2012

1此等の事の後、ユダヤ人の節会ありき。さればイエスはエロソルマに上り給えり。

2またエロソルマのうち羊の門の辺に五つの廊ある、ヘブル語にてベテスダと云う池あり。

3その内に病める者、盲者、跛者、萎えたる者などの夥しき大衆、その水の動くを待ちつつ臥し居れり。

4そは天使、期に循いて池に降り、且つその水を攪き乱せばなり。是の故にその水の攪き乱されたるのち、〔池に〕入りし一番の者は如何なる疾に罹かれる者にても、健になりたればなり。

5然るに三十八年病のうちにありたる或る人そこにありき。

6イエス臥し居る此の者を見たまい、且つその〔病の〕既に久しきことを知りて、彼に云い給う、健にならんことを欲するや。

7病める者彼に答えり、主よ、我は水の攪き乱されたるときに、我を〔扶けて〕池に入るるために人をもたず、されば我が来りつつあるうちに、別の者我の先立ちて降るなり。

8イエス彼に云い給う、起きよ、汝の床を取り上げよ、且つ歩め。

9乃ち直にその人は健になれり。かくてその床を取り上げたり、且つ歩めり。またその日は安息日 なりき。

10是の故にユダヤ人癒されたる者に云えり、安息日なり。汝床を取とり上ぐるは律しからず。

11彼等に答えたり、我を健に為なしし者、彼われにいえり、汝の床を取り上げよ、且つ歩め。

12是の故に彼に問えれ、その人、汝の床を取り上げよ、且つ歩め、と汝にいいし者は誰なるや。

13されど医されし者、その誰なるを知らざりき。そはその場所に群衆居りたれば、イエス避け給いたればなり。

14此等の事の後、イエス神既にて彼を見出だだし給う、乃ちこれに日えり、見よ、汝ば健になれり。〔されば〕以前にも勝る悪しき事の汝に発らざるよう、もはや罪を犯す勿れ。

15その人去されり。かくて己を健に為し給いし者はイエスなりと、ユダヤ人に知らしめたり。

16されば此のゆえにユダヤ人イエスを迫害し、且つ彼を殺すことを索めたり。そは安息日此の事を為し給いたればなり。

17されどイエス彼等に答え給えり、我が父は現に働き給う、乃ち我は働くなり。

18此のゆえにユダヤ人増々イエスを殺すことを索めたり。そは唯安息日を破るのみならず、神を己が父とさえ云い、己自らを神に均しうするが故なり。

19是の故にイエス答え且つ彼等に日えり、誠に誠にわれ汝等に云わん、子は父の為し給うことを親て〔為す〕の外、己自らより何をも為すことを得ず、そは何にても彼の為し給うこと、此等を子も等しく為せばなり。

20そは父は子を懇にし給い、かくて己自ら為し給うところのすべての事を彼に見わし給えばなり。且つ汝等の異しむために、此等よりも大なる行を彼に見わし給うべし。

21そは父の死にし者を起こし、且つ活かし給う如く、その如く子も己が欲する者を活かすべければなり。

22そは父は誰をも裁き給わず、されどすべて裁を子に与え給いたればなり。

23是れ父を敬う如くに、すべて〔の人〕の子を敬うためなり。子を敬わざる者は、彼を遣わし給いし父を敬わず。

24誠に誠にわれ汝等に云わん、我が言を聞き且つ我を遣わし給いし者を信ずる者は、恒の生をもち且つ裁に来らず、されど死より生に移れりと。

25誠に誠にわれ汝等に云わん、死にし者神の子の声を聞く時は来りつつあり、即ち今なり。さればこれを聞きし者は生くべし。

26そは父の己自らに生をもち給う如く、その如く子にも己自らに生をもたらしえめ給いたればなり。

27また人の子たるが故に、これに裁を為すの権を与え給えり。

28これを異しむ勿れ。そは墓に在る者みな彼の声を聞き、

29かくて善を為しし者は生の甦に、また悪を行いし者は裁の甦に、出で往くべき時は来りつつあればなり。

30我は何事をも我自身より為すことを得ず、我は聞く如くに裁く。さればその裁、我のは義し。さは我はこの意、我のを索めず、されど我を遣わし給いし者、父の意を〔索むる〕が故なり。

31我もし我自身に就きて証を為さば、我が証は真ならず。

32我に就きて証する者は別の者なり。されば我は我に就きて証する、その証の真なることを知る。

Personal tools