Mateo 23 (RVG)
From Textus Receptus
(Difference between revisions)
Line 40: | Line 40: | ||
* [[Mateo 23:21 (RVG)|21]] y el que jura por el templo, jura por él, y por el que en él habita; | * [[Mateo 23:21 (RVG)|21]] y el que jura por el templo, jura por él, y por el que en él habita; | ||
- | * [[Mateo 23:22 (RVG)|22]] | + | * [[Mateo 23:22 (RVG)|22]] y el que jura por el cielo, jura por el trono de Dios, y por Aquél que está sentado sobre él. |
- | * [[Mateo 23:23 (RVG)|23]] | + | * [[Mateo 23:23 (RVG)|23]] ¡Ay de vosotros, escribas y fariseos, hipócritas! porque diezmáis la menta y el eneldo y el comino, y omitís lo más importante de la ley; la justicia, y la misericordia y la fe. Esto era necesario hacer, sin dejar de hacer lo otro. |
- | * [[Mateo 23:24 (RVG)|24]] | + | * [[Mateo 23:24 (RVG)|24]] ¡Guías ciegos, que coláis el mosquito, y tragáis el camello! |
- | * [[Mateo 23:25 (RVG)|25]] | + | * [[Mateo 23:25 (RVG)|25]] ¡Ay de vosotros, escribas y fariseos, hipócritas! porque limpiáis lo de fuera del vaso y del plato, pero por dentro estáis llenos de robo y de desenfreno. |
- | * [[Mateo 23:26 (RVG)|26]] | + | * [[Mateo 23:26 (RVG)|26]] ¡Fariseo ciego! Limpia primero lo de adentro del vaso y del plato, para que también lo de fuera sea limpio. |
- | * [[Mateo 23:27 (RVG)|27]] | + | * [[Mateo 23:27 (RVG)|27]] ¡Ay de vosotros, escribas y fariseos, hipócritas! porque sois semejantes a sepulcros blanqueados, que por fuera, a la verdad, se muestran hermosos, pero por dentro están llenos de huesos de muertos y de toda inmundicia. |
- | * [[Mateo 23:28 (RVG)|28]] | + | * [[Mateo 23:28 (RVG)|28]] Así también vosotros, por fuera a la verdad, os mostráis justos a los hombres; pero por dentro estáis llenos de hipocresía e iniquidad. |
- | * [[Mateo 23:29 (RVG)|29]] | + | * [[Mateo 23:29 (RVG)|29]] ¡Ay de vosotros, escribas y fariseos, hipócritas! porque edificáis los sepulcros de los profetas, y adornáis los monumentos de los justos, |
- | * [[Mateo 23:30 (RVG)|30]] | + | * [[Mateo 23:30 (RVG)|30]] y decís: Si hubiésemos vivido en los días de nuestros padres, no hubiéramos participado con ellos en la sangre de los profetas. |
- | * [[Mateo 23:31 (RVG)|31]] | + | * [[Mateo 23:31 (RVG)|31]] Así que dais testimonio contra vosotros mismos, de que sois hijos de aquellos que mataron a los profetas. |
* [[Mateo 23:32 (RVG)|32]] | * [[Mateo 23:32 (RVG)|32]] |
Revision as of 04:02, 30 October 2012
- 1 Entonces habló Jesús a la multitud y a sus discípulos,
- 2 diciendo: En la cátedra de Moisés se sientan los escribas y los fariseos:
- 3 Así que, todo lo que os digan que guardéis, guardadlo y hacedlo, pero no hagáis conforme a sus obras, porque ellos dicen, y no hacen.
- 4 Porque atan cargas pesadas y difíciles de llevar, y las ponen en hombros de los hombres; pero ellos ni con su dedo las quieren mover.
- 5 Antes, hacen todas sus obras para ser vistos por los hombres; porque ensanchan sus filacterias, y extienden los flecos de sus mantos;
- 6 y aman los primeros asientos en las cenas, y las primeras sillas en las sinagogas;
- 7 y las salutaciones en las plazas, y ser llamados por los hombres: Rabí, Rabí.
- 8 Mas vosotros no queráis que os llamen Rabí; porque uno es vuestro Maestro, el Cristo, y todos vosotros sois hermanos.
- 9 Y no llaméis vuestro padre a nadie en la tierra; porque uno es vuestro Padre, el que está en el cielo.
- 10 Ni seáis llamados maestros; porque uno es vuestro Maestro, el Cristo.
- 11 Y el que es mayor entre vosotros, sea vuestro siervo.
- 12 Porque el que se enaltece será humillado, y el que se humilla será enaltecido.
- 13 Mas ¡ay de vosotros, escribas y fariseos, hipócritas! porque cerráis el reino de los cielos delante de los hombres; porque ni entráis, ni a los que están entrando dejáis entrar.
- 14 ¡Ay de vosotros, escribas y fariseos, hipócritas! porque devoráis las casas de las viudas, y por pretexto, hacéis largas oraciones; por tanto llevaréis mayor condenación.
- 15 ¡Ay de vosotros, escribas y fariseos, hipócritas! porque recorréis mar y tierra para hacer un prosélito, y una vez hecho, lo hacéis dos veces más hijo del infierno que vosotros.
- 16 ¡Ay de vosotros, guías ciegos! que decís: Si alguno jura por el templo, no es nada; pero si alguno jura por el oro del templo, es deudor.
- 17 ¡Insensatos y ciegos! porque ¿cuál es mayor, el oro, o el templo que santifica al oro?
- 18 Y decís: Cualquiera que jura por el altar, no es nada; pero cualquiera que jura por la ofrenda que está sobre él, es deudor.
- 19 ¡Necios y ciegos! porque ¿cuál es mayor, la ofrenda, o el altar que santifica la ofrenda?
- 20 Pues el que jura por el altar, jura por él, y por todo lo que está sobre él;
- 21 y el que jura por el templo, jura por él, y por el que en él habita;
- 22 y el que jura por el cielo, jura por el trono de Dios, y por Aquél que está sentado sobre él.
- 23 ¡Ay de vosotros, escribas y fariseos, hipócritas! porque diezmáis la menta y el eneldo y el comino, y omitís lo más importante de la ley; la justicia, y la misericordia y la fe. Esto era necesario hacer, sin dejar de hacer lo otro.
- 24 ¡Guías ciegos, que coláis el mosquito, y tragáis el camello!
- 25 ¡Ay de vosotros, escribas y fariseos, hipócritas! porque limpiáis lo de fuera del vaso y del plato, pero por dentro estáis llenos de robo y de desenfreno.
- 26 ¡Fariseo ciego! Limpia primero lo de adentro del vaso y del plato, para que también lo de fuera sea limpio.
- 27 ¡Ay de vosotros, escribas y fariseos, hipócritas! porque sois semejantes a sepulcros blanqueados, que por fuera, a la verdad, se muestran hermosos, pero por dentro están llenos de huesos de muertos y de toda inmundicia.
- 28 Así también vosotros, por fuera a la verdad, os mostráis justos a los hombres; pero por dentro estáis llenos de hipocresía e iniquidad.
- 29 ¡Ay de vosotros, escribas y fariseos, hipócritas! porque edificáis los sepulcros de los profetas, y adornáis los monumentos de los justos,
- 30 y decís: Si hubiésemos vivido en los días de nuestros padres, no hubiéramos participado con ellos en la sangre de los profetas.
- 31 Así que dais testimonio contra vosotros mismos, de que sois hijos de aquellos que mataron a los profetas.