Mark 1:42
From Textus Receptus
(Difference between revisions)
(→English Translations) |
|||
Line 80: | Line 80: | ||
==English Translations== | ==English Translations== | ||
- | |||
* [[1380 AD|1380]] ([[Wyclif's Bible]] by [[John Wycliffe]]) | * [[1380 AD|1380]] ([[Wyclif's Bible]] by [[John Wycliffe]]) | ||
- | * [[1395 AD|1395]] ([[Wyclif's Bible]] by [[John Wycliffe]]) | + | * [[1395 AD|1395]] And whanne he hadde seide this, anoon the lepre partyde awey fro hym, and he was clensyd. ([[Wyclif's Bible]] by [[John Wycliffe]]) |
- | * [[1534 AD|1534]] ([[Tyndale Bible]] by [[William Tyndale]]) | + | * [[1534 AD|1534]] And assone as he had spoke immediatly ye leprosy departed fro him and was clensed. ([[Tyndale Bible]] by [[William Tyndale]]) |
- | * [[1535 AD|1535]] (Coverdale Bible) | + | * [[1535 AD|1535]] And wha he had so spoken, immediatly the leprosy departed fro him, and he was clensed. (Coverdale Bible) |
* [[1539 AD|1539]] ([[Great Bible]] First Edition - [[Miles Coverdale]]) | * [[1539 AD|1539]] ([[Great Bible]] First Edition - [[Miles Coverdale]]) | ||
- | * [[1540 AD|1540]] ([[Great Bible]] Second Edition - [[Miles Coverdale]]) | + | * [[1540 AD|1540]] And assone as he had spoken, immediatly the leprosy departed from him, ([[Great Bible]] Second Edition - [[Miles Coverdale]]) |
- | * [[1549 AD|1549]] ([[Matthew's Bible]] - [[John Rogers]]) | + | * [[1549 AD|1549]] And assone as he had spoken, immediatly the leprosy departed from hym, & he was clensed. ([[Matthew's Bible]] - [[John Rogers]]) |
* [[1557 AD|1557]] (Geneva [[1557 AD|1557]]) | * [[1557 AD|1557]] (Geneva [[1557 AD|1557]]) | ||
Line 100: | Line 99: | ||
* [[1560 AD|1560]] ([[Geneva Bible]]) First Edition | * [[1560 AD|1560]] ([[Geneva Bible]]) First Edition | ||
- | * [[1568 AD|1568]] ([[Bishop's Bible]] First Edition | + | * [[1568 AD|1568]] And assoone as he had spoken, immediatly the leprosie departed from hym, and he was made cleane. ([[Bishop's Bible]] First Edition |
* [[1582 AD|1582]] (Rheims [[1582 AD|1582]]) | * [[1582 AD|1582]] (Rheims [[1582 AD|1582]]) | ||
- | * [[1587 AD|1587]] ([[Geneva Bible]]) by [[William Whittingham]] | + | * [[1587 AD|1587]] And assone as he had spoken, immediatly ye leprosie departed fro him, & he was made cleane. ([[Geneva Bible]]) by [[William Whittingham]] |
* [[1599 AD|1599]] ([[Geneva Bible]]) by [[William Whittingham]] | * [[1599 AD|1599]] ([[Geneva Bible]]) by [[William Whittingham]] | ||
- | * [[1611 AD|1611]] ([[King James Version]]) | + | * [[1611 AD|1611]] And assoone as he had spoken, immediately the leprosie departed from him, and he was cleansed. ([[King James Version]]) |
- | * [[1729 AD|1729]] ([[Mace New Testament]]) | + | * [[1729 AD|1729]] and while he was speaking, the leprosy left him in an instant, and he was cur'd. ([[Mace New Testament]]) |
- | * [[1745 AD|1745]] (Mr. Whiston's Primitive New Testament) | + | * [[1745 AD|1745]] And immediately the leprosie departed from him, and he was cleansed. (Mr. Whiston's Primitive New Testament) |
* [[1762 AD|1762]] ([[King James Version]]) | * [[1762 AD|1762]] ([[King James Version]]) | ||
- | * [[1769 AD|1769]] ([[King James Version]] - [[Benjamin Blayney]]) | + | * [[1769 AD|1769]] And as soon as he had spoken, immediately the leprosy departed from him, and he was cleansed. ([[King James Version]] - [[Benjamin Blayney]]) |
- | * [[1770 AD|1770]] (Worsley Version by John Worsley) | + | * [[1770 AD|1770]] be thou healed: and as soon as He had spoken, immediately the leprosy left him, and he was healed. (Worsley Version by John Worsley) |
- | * [[1790 AD|1790]] (Wesley Version by John Wesley) | + | * [[1790 AD|1790]] And when he had spoken, immediately the leprosy departed from him, and he was made clean. (Wesley Version by John Wesley) |
- | * [[1795 AD|1795]] (A Translation of the New Testament from the Original Greek by Thomas Haweis) | + | * [[1795 AD|1795]] And as he spake, the leprosy instantly departed from him, and he was cleansed. (A Translation of the New Testament from the Original Greek by Thomas Haweis) |
- | * [[1833 AD|1833]] (Webster Version - by [[Noah Webster]]) | + | * [[1833 AD|1833]] And as soon as he had spoken, immediately the leprosy departed from him, and he was cleansed. (Webster Version - by [[Noah Webster]]) |
- | * [[1835 AD|1835]] (Living Oracles by Alexander Campbell) | + | * [[1835 AD|1835]] This he had no sooner uttered, than the leprosy departed from the man, and he was cleansed. (Living Oracles by Alexander Campbell) |
- | * [[1849 AD|1849]] ([[Etheridge Translation]] by [[John Etheridge]]) | + | * [[1849 AD|1849]] And in that very hour his leprosy went from him, and he was cleansed. ([[Etheridge Translation]] by [[John Etheridge]]) |
* [[1850 AD|1850]] ([[King James Version]] by Committee) | * [[1850 AD|1850]] ([[King James Version]] by Committee) | ||
- | * [[1851 AD|1851]] (Murdock Translation) | + | * [[1851 AD|1851]] And in that hour, his leprosy departed from him, and he became clean. (Murdock Translation) |
* [[1855 AD|1855]] [[Calvin Bible]] by the [[Calvin Translation Society]] | * [[1855 AD|1855]] [[Calvin Bible]] by the [[Calvin Translation Society]] | ||
- | * [[1858 AD|1858]] (The New Testament Translated from the Original Greek by [[Leicester Sawyer]]) | + | * [[1858 AD|1858]] And the leprosy immediately left him, and he was cleansed. (The New Testament Translated from the Original Greek by [[Leicester Sawyer]]) |
- | * [[1865 AD|1865]] ([[The Emphatic Diaglott]] by [[Benjamin Wilson]]) | + | * [[1865 AD|1865]] And having said of him, immediately departed from him the leprosy, and he was cleansed. ([[The Emphatic Diaglott]] by [[Benjamin Wilson]]) |
- | * [[1865 AD|1865]] (The New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ 1865 by American Bible Union) | + | * [[1865 AD|1865]] And immediately the leprosy departed from him, and he was cleansed. (The New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ 1865 by American Bible Union) |
- | * [[1869 AD|1869]] (Noyes Translation by George Noyes) | + | * [[1869 AD|1869]] And immediately the leprosy left him, and he was cleansed. (Noyes Translation by George Noyes) |
- | * [[1873 AD|1873]] ([[King James Version]]) by [[Frederick Scrivener]]) | + | * [[1873 AD|1873]] And as soon as he had spoken, immediately the leprosy departed from him, and he was cleansed. ([[King James Version]]) by [[Frederick Scrivener]]) |
- | * [[1885 AD|1885]] (Revised Version also called English Revised Version - Charles Ellicott editor) | + | * [[1885 AD|1885]] And straightway the leprosy departed from him, and he was made clean. (Revised Version also called English Revised Version - Charles Ellicott editor) |
- | * [[1890 AD|1890]] (Darby Version 1890 by [[John Darby]]) | + | * [[1890 AD|1890]] And as he spoke straightway the leprosy left him, and he was cleansed. (Darby Version 1890 by [[John Darby]]) |
- | * [[1898 AD|1898]] ([[Young's Literal Translation]] by [[Robert Young]]) | + | * [[1898 AD|1898]] and he having spoken, immediately the leprosy went away from him, and he was cleansed. ([[Young's Literal Translation]] by [[Robert Young]]) |
- | * [[1901 AD|1901]] ([[American Standard Version]] - [[Philip Schaff]]) | + | * [[1901 AD|1901]] And straightway the leprosy departed from him, and he was made clean. ([[American Standard Version]] - [[Philip Schaff]]) |
- | * [[1902 AD|1902]] (The Emphasised Bible Rotherham Version) | + | * [[1902 AD|1902]] and, straightway, the leprosy departed from him, and he was cleansed; (The Emphasised Bible Rotherham Version) |
- | * [[1902 AD|1902]] (Translation of the New Testament from the Original Greek by William Godbey) | + | * [[1902 AD|1902]] And He speaking, immediately the leprosy departed from him, and he was cleansed. (Translation of the New Testament from the Original Greek by William Godbey) |
- | * [[1904 AD|1904]] (The New Testament: Revised and Translated by [[Adolphus Worrell]]) | + | * [[1904 AD|1904]] And straight-way the leprosy departed from him, and he was cleansed. (The New Testament: Revised and Translated by [[Adolphus Worrell]]) |
- | * [[1904 AD|1904]] (Twentieth Century New Testament by Ernest Malan and Mary Higgs) | + | * [[1904 AD|1904]] Instantly the leprosy left the man, and he became clean; (Twentieth Century New Testament by Ernest Malan and Mary Higgs) |
* [[1911 AD|1911]] (Syrus Scofield) | * [[1911 AD|1911]] (Syrus Scofield) | ||
Line 166: | Line 165: | ||
* [[1912 AD|1912]] (Weymouth New Testament) | * [[1912 AD|1912]] (Weymouth New Testament) | ||
- | * [[1918 AD|1918]] (The New Testament Translated from the Sinaitic Manuscript by Henry Anderson) | + | * [[1918 AD|1918]] And the leprosy immediately departed from him, and he was made clean. (The New Testament Translated from the Sinaitic Manuscript by Henry Anderson) |
* [[1923 AD|1923]] (Edgar Goodspeed) | * [[1923 AD|1923]] (Edgar Goodspeed) | ||
Line 172: | Line 171: | ||
* [[1982 AD|1982]] ([[New King James Version]]) | * [[1982 AD|1982]] ([[New King James Version]]) | ||
- | * [[1984 AD|1984]] ([[New International Version]]) | + | * [[1984 AD|1984]] Immediately the leprosy left him and he was cleansed. ([[New International Version]]) |
- | * [[1995 AD|1995]] ([[New American Standard Bible]]) (©1995) | + | * [[1995 AD|1995]] Immediately the leprosy left him and he was cleansed. ([[New American Standard Bible]]) (©1995) |
* [[1999 AD|1999]] ([[American King James Version]])[[AKJV]] | * [[1999 AD|1999]] ([[American King James Version]])[[AKJV]] | ||
Line 181: | Line 180: | ||
* ([[BBE]]) | * ([[BBE]]) | ||
- | * ([[Holman Christian Standard Bible]]) | + | * Immediately the disease left him, and he was healed. ([[Holman Christian Standard Bible]]) |
- | * ([[21st Century King James Version]]) | + | * And as soon as He had spoken, immediately the leprosy departed from him, and he was cleansed. ([[21st Century King James Version]]) |
- | * ([[Common English Bible]]) | + | * Instantly, the skin disease left him, and he was clean. ([[Common English Bible]]) |
- | * ([[GOD’S WORD Translation]]) | + | * Immediately, his skin disease went away, and he was clean. ([[GOD’S WORD Translation]]) |
- | * ([[Contemporary English Version]]) | + | * At once the man’s leprosy disappeared, and he was well. ([[Contemporary English Version]]) |
- | * ([[New Living Translation]]) | + | * Instantly the leprosy disappeared, and the man was healed. ([[New Living Translation]]) |
- | * ([[Amplified Bible]]) | + | * And at once the leprosy [completely] left him and he was made clean [by being healed]. ([[Amplified Bible]]) |
- | * ([[The Message]]) | + | * 41-45 Deeply moved, Jesus put out his hand, touched him, and said, “I want to. Be clean.” Then and there the leprosy was gone, his skin smooth and healthy. Jesus dismissed him with strict orders: “Say nothing to anyone. Take the offering for cleansing that Moses prescribed and present yourself to the priest. This will validate your healing to the people.” But as soon as the man was out of earshot, he told everyone he met what had happened, spreading the news all over town. So Jesus kept to out-of-the-way places, no longer able to move freely in and out of the city. But people found him, and came from all over. ([[The Message]]) |
- | * ([[New International Reader's Version]]) | + | * Right away the disease left him. He was healed. ([[New International Reader's Version]]) |
* ([[Wycliffe New Testament]]) | * ([[Wycliffe New Testament]]) | ||
Revision as of 04:28, 9 November 2013
- ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:42 καὶ εἰπόντος αὐτοῦ εὐθὲως ἀπῆλθεν ἀπ' αὐτοῦ, ἡ λέπρα καὶ ἐκαθαρίσθη
(Textus Receptus, Theodore Beza, 1598)
- Mark 1:42 And as soon as he had spoken, immediately the leprosy departed from him, and he was cleansed.
(King James Version, Pure Cambridge Edition 1900)
- Mark 1:42 And as soon as He had spoken, immediately the leprosy left him, and he was cleansed.
Contents |
Interlinear
Commentary
Greek
Textus Receptus
Desiderius Erasmus
- 1516 (Erasmus 1st Novum Instrumentum omne)
- 1519 (Erasmus 2nd)
- 1522 (Erasmus 3rd Novum Testamentum omne)
- 1527 (Erasmus 4th)
- 1535 (Erasmus 5th)
Colinæus
- 1534 (Colinæus)
Stephanus (Robert Estienne)
- 1546 (Robert Estienne (Stephanus) 1st)
- 1549 (Robert Estienne (Stephanus) 2nd)
- 1550 (Robert Estienne (Stephanus) 3rd - Editio Regia)
- 1551 (Robert Estienne (Stephanus) 4th)
Theodore Beza
- 1565 (Beza 1st)
- 1565 (Beza Octavo 1st)
- 1567 (Beza Octavo 2nd)
- 1580 (Beza Octavo 3rd)
- 1582 (Beza 2nd)
- 1589 (Beza 3rd)
- 1590 (Beza Octavo 4th)
- 1598 (Beza 4th)
See Also Matthew 1:1 Beza 1598 (Beza)
- 1604 (Beza Octavo 5th)
Elzevir
Scholz
Scrivener
- 1894 (? ????? ???T???)
Other Greek
- 1857 (Tregelles' Greek New Testament)
- (Tischendorf 8th Ed.)
- 1881 (Westcott & Hort)
- (Greek orthodox Church)
Anglo Saxon Translations
- 1000 (Anglo-Saxon Gospels Manuscript 140, Corpus Christi College by Aelfric)
- 1200 (Anglo-Saxon Gospels Hatton Manuscript 38, Bodleian Library by unknown author)
English Translations
- 1395 And whanne he hadde seide this, anoon the lepre partyde awey fro hym, and he was clensyd. (Wyclif's Bible by John Wycliffe)
- 1534 And assone as he had spoke immediatly ye leprosy departed fro him and was clensed. (Tyndale Bible by William Tyndale)
- 1535 And wha he had so spoken, immediatly the leprosy departed fro him, and he was clensed. (Coverdale Bible)
- 1539 (Great Bible First Edition - Miles Coverdale)
- 1540 And assone as he had spoken, immediatly the leprosy departed from him, (Great Bible Second Edition - Miles Coverdale)
- 1549 And assone as he had spoken, immediatly the leprosy departed from hym, & he was clensed. (Matthew's Bible - John Rogers)
- 1560 (Geneva Bible) First Edition
- 1568 And assoone as he had spoken, immediatly the leprosie departed from hym, and he was made cleane. (Bishop's Bible First Edition
- 1587 And assone as he had spoken, immediatly ye leprosie departed fro him, & he was made cleane. (Geneva Bible) by William Whittingham
- 1611 And assoone as he had spoken, immediately the leprosie departed from him, and he was cleansed. (King James Version)
- 1729 and while he was speaking, the leprosy left him in an instant, and he was cur'd. (Mace New Testament)
- 1745 And immediately the leprosie departed from him, and he was cleansed. (Mr. Whiston's Primitive New Testament)
- 1769 And as soon as he had spoken, immediately the leprosy departed from him, and he was cleansed. (King James Version - Benjamin Blayney)
- 1770 be thou healed: and as soon as He had spoken, immediately the leprosy left him, and he was healed. (Worsley Version by John Worsley)
- 1790 And when he had spoken, immediately the leprosy departed from him, and he was made clean. (Wesley Version by John Wesley)
- 1795 And as he spake, the leprosy instantly departed from him, and he was cleansed. (A Translation of the New Testament from the Original Greek by Thomas Haweis)
- 1833 And as soon as he had spoken, immediately the leprosy departed from him, and he was cleansed. (Webster Version - by Noah Webster)
- 1835 This he had no sooner uttered, than the leprosy departed from the man, and he was cleansed. (Living Oracles by Alexander Campbell)
- 1849 And in that very hour his leprosy went from him, and he was cleansed. (Etheridge Translation by John Etheridge)
- 1850 (King James Version by Committee)
- 1851 And in that hour, his leprosy departed from him, and he became clean. (Murdock Translation)
- 1858 And the leprosy immediately left him, and he was cleansed. (The New Testament Translated from the Original Greek by Leicester Sawyer)
- 1865 And having said of him, immediately departed from him the leprosy, and he was cleansed. (The Emphatic Diaglott by Benjamin Wilson)
- 1865 And immediately the leprosy departed from him, and he was cleansed. (The New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ 1865 by American Bible Union)
- 1869 And immediately the leprosy left him, and he was cleansed. (Noyes Translation by George Noyes)
- 1873 And as soon as he had spoken, immediately the leprosy departed from him, and he was cleansed. (King James Version) by Frederick Scrivener)
- 1885 And straightway the leprosy departed from him, and he was made clean. (Revised Version also called English Revised Version - Charles Ellicott editor)
- 1890 And as he spoke straightway the leprosy left him, and he was cleansed. (Darby Version 1890 by John Darby)
- 1898 and he having spoken, immediately the leprosy went away from him, and he was cleansed. (Young's Literal Translation by Robert Young)
- 1901 And straightway the leprosy departed from him, and he was made clean. (American Standard Version - Philip Schaff)
- 1902 and, straightway, the leprosy departed from him, and he was cleansed; (The Emphasised Bible Rotherham Version)
- 1902 And He speaking, immediately the leprosy departed from him, and he was cleansed. (Translation of the New Testament from the Original Greek by William Godbey)
- 1904 And straight-way the leprosy departed from him, and he was cleansed. (The New Testament: Revised and Translated by Adolphus Worrell)
- 1904 Instantly the leprosy left the man, and he became clean; (Twentieth Century New Testament by Ernest Malan and Mary Higgs)
- 1911 (Syrus Scofield)
- 1912 (Weymouth New Testament)
- 1918 And the leprosy immediately departed from him, and he was made clean. (The New Testament Translated from the Sinaitic Manuscript by Henry Anderson)
- 1923 (Edgar Goodspeed)
- 1984 Immediately the leprosy left him and he was cleansed. (New International Version)
- 1995 Immediately the leprosy left him and he was cleansed. (New American Standard Bible) (©1995)
- (BBE)
- Immediately the disease left him, and he was healed. (Holman Christian Standard Bible)
- And as soon as He had spoken, immediately the leprosy departed from him, and he was cleansed. (21st Century King James Version)
- Instantly, the skin disease left him, and he was clean. (Common English Bible)
- Immediately, his skin disease went away, and he was clean. (GOD’S WORD Translation)
- At once the man’s leprosy disappeared, and he was well. (Contemporary English Version)
- Instantly the leprosy disappeared, and the man was healed. (New Living Translation)
- And at once the leprosy [completely] left him and he was made clean [by being healed]. (Amplified Bible)
- 41-45 Deeply moved, Jesus put out his hand, touched him, and said, “I want to. Be clean.” Then and there the leprosy was gone, his skin smooth and healthy. Jesus dismissed him with strict orders: “Say nothing to anyone. Take the offering for cleansing that Moses prescribed and present yourself to the priest. This will validate your healing to the people.” But as soon as the man was out of earshot, he told everyone he met what had happened, spreading the news all over town. So Jesus kept to out-of-the-way places, no longer able to move freely in and out of the city. But people found him, and came from all over. (The Message)
- Right away the disease left him. He was healed. (New International Reader's Version)
- (Wycliffe New Testament)
Foreign Language Versions
Arabic
- (Arabic Smith & Van Dyke)
Aramaic
- (Aramaic Peshitta)
Basque
Bulgarian
- 1940 (Bulgarian Bible)
Chinese
- 1 (Chinese Union Version (Simplified))
- 1 (Chinese Union Version (Traditional))
French
- (French Darby)
- 1744 (Martin 1744)
- 1744 (Ostervald 1744)
German
- 1545 (Luther 1545)
- 1871 (Elberfelder 1871)
- 1912 (Luther 1912)
Italian
- 1649(Giovanni Diodati Bible 1649)
- 1927 (Riveduta Bible 1927)
Japanese
Latin
- 1527 (Erasmus 1527)
- 1527 (Erasmus Vulgate 1527)
Pidgin
- 1996 (Pidgin King Jems)
Romainian
- 2010 (Biblia Traducerea Fidela în limba româna)
Russian
Phonetically:
Spanish
- (RVG Spanish)
Swedish
- 1917 (Swedish - Svenska 1917)
Tagalog
- 1905 (Ang Dating Biblia 1905)
Tok Pisin
- 1996 (Tok Pisin King Jems)
Vietnamese
- 1934 (VIET)