Young's Literal Translation
From Textus Receptus
Line 2: | Line 2: | ||
Taken as a whole, some consider Young's Literal Translation to be a poor attempt to translate the [[Textus Receptus]] into a more literal sense. | Taken as a whole, some consider Young's Literal Translation to be a poor attempt to translate the [[Textus Receptus]] into a more literal sense. | ||
+ | |||
+ | Young's Literal Translation also consistently renders the [[Hebrew]] [[Tetragrammaton]] (divine name) throughout the Old Covenant/Testament as "[[Jehovah]]", instead of the traditional practice of representing the [[Tetragrammaton]] in [[English]] as "LORD" in all capitals. | ||
==See Also== | ==See Also== |
Revision as of 19:52, 11 January 2011
Young's Literal Translation is a translation of the Bible into English, published in 1862. The translation was made by Robert Young, compiler of Young's Analytical Concordance to the Bible and Concise Critical Comments on the New Testament. Young produced a "Revised Version" of the translation in 1887. After he died on October 14, 1888, the publisher in 1898 released a new Revised Edition.
Taken as a whole, some consider Young's Literal Translation to be a poor attempt to translate the Textus Receptus into a more literal sense.
Young's Literal Translation also consistently renders the Hebrew Tetragrammaton (divine name) throughout the Old Covenant/Testament as "Jehovah", instead of the traditional practice of representing the Tetragrammaton in English as "LORD" in all capitals.