Revelation 9:11

From Textus Receptus

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
(Textus Receptus)
(English Versions)
Line 7: Line 7:
==English Versions==
==English Versions==
 +
 +
* [[1898 AD|1898]] and they have over them a king -- the messenger of the abyss -- a name `is' to him in Hebrew, Abaddon, and in the Greek he hath a name, Apollyon. ([[YLT]])
* [[1901 AD|1901]] They have over them as king the angel of the abyss: his name in Hebrew is Abaddon, and in the Greek tongue he hath the name Apollyon. ([[ASV]])
* [[1901 AD|1901]] They have over them as king the angel of the abyss: his name in Hebrew is Abaddon, and in the Greek tongue he hath the name Apollyon. ([[ASV]])

Revision as of 04:00, 8 July 2009

Revelation 9:11 in the 1611 King James Version
Revelation 9:11 in the 1611 King James Version

Revelation 9:11 And they had a king over them, which is the angel of the bottomless pit, whose name in the Hebrew tongue is Abaddon, but in the Greek tongue hath his name Apollyon.

In the King James Version of 1611, it has a footnote at the word Apollyon which says:

"That is to say A destroyer".

Contents

English Versions

  • 1898 and they have over them a king -- the messenger of the abyss -- a name `is' to him in Hebrew, Abaddon, and in the Greek he hath a name, Apollyon. (YLT)
  • 1901 They have over them as king the angel of the abyss: his name in Hebrew is Abaddon, and in the Greek tongue he hath the name Apollyon. (ASV)

Textus Receptus

Foreign Versions Based on the Textus Receptus

King Jems Nupela Testamen

Na ol i gat wanpela king bilong bosim ol, em i ensel bilong hul i no gat as long en. Nem bilong em long tok Hibru i Abadon, tasol nem bilong em long tok Grik i Apolion.

Luther (1545)

Und hatten über sich einen König, einen Engel aus dem Abgrund; des Name heißt auf hebräisch Abaddon, und auf griechisch hat er den Namen Apollyon.

External Links

Personal tools