Иакова 3 (RUSV)
From Textus Receptus
Line 1: | Line 1: | ||
- | 1 Братия мои! не многие делайтесь учителями, зная, что мы подвергнемся большему осуждению, | + | * [[Иакова 3:1 (RUSV)|1]] Братия мои! не многие делайтесь учителями, зная, что мы подвергнемся большему осуждению, |
- | + | * [[Иакова 3:1 (RUSV)|1]] ибо все мы много согрешаем. Кто не согрешает в слове, тот человек совершенный, могущий обуздать и все тело. | |
- | 3 Вот, мы влагаем удила в рот коням, чтобы они повиновались нам, и управляем всем телом их. | + | * [[Иакова 3:1 (RUSV)|1]] Вот, мы влагаем удила в рот коням, чтобы они повиновались нам, и управляем всем телом их. |
- | + | * [[Иакова 3:1 (RUSV)|1]] Вот, и корабли, как ни велики они и как ни сильными ветрами носятся, небольшим рулем направляются, куда хочет кормчий; | |
- | + | * [[Иакова 3:1 (RUSV)|1]] так и язык--небольшой член, но много делает. Посмотри, небольшой огонь как много вещества зажигает! | |
- | + | * [[Иакова 3:1 (RUSV)|1]] И язык--огонь, прикраса неправды; язык в таком положении находится между членами нашими, что оскверняет все тело и воспаляет круг жизни, будучи сам воспаляем от геенны. | |
- | + | * [[Иакова 3:1 (RUSV)|1]] Ибо всякое естество зверей и птиц, пресмыкающихся и морских животных укрощается и укрощено естеством человеческим, | |
- | + | * [[Иакова 3:1 (RUSV)|1]] а язык укротить никто из людей не может: это--неудержимое зло; он исполнен смертоносного яда. | |
- | + | * [[Иакова 3:1 (RUSV)|1]] Им благословляем Бога и Отца, и им проклинаем человеков, сотворенных по подобию Божию. | |
- | 10 | + | * [[Иакова 3:10 (RUSV)|10]] Из тех же уст исходит благословение и проклятие: не должно, братия мои, сему так быть. |
11 Течет ли из одного отверстия источника сладкая и горькая [вода]? | 11 Течет ли из одного отверстия источника сладкая и горькая [вода]? |
Revision as of 15:32, 4 June 2011
- 1 Братия мои! не многие делайтесь учителями, зная, что мы подвергнемся большему осуждению,
- 1 ибо все мы много согрешаем. Кто не согрешает в слове, тот человек совершенный, могущий обуздать и все тело.
- 1 Вот, мы влагаем удила в рот коням, чтобы они повиновались нам, и управляем всем телом их.
- 1 Вот, и корабли, как ни велики они и как ни сильными ветрами носятся, небольшим рулем направляются, куда хочет кормчий;
- 1 так и язык--небольшой член, но много делает. Посмотри, небольшой огонь как много вещества зажигает!
- 1 И язык--огонь, прикраса неправды; язык в таком положении находится между членами нашими, что оскверняет все тело и воспаляет круг жизни, будучи сам воспаляем от геенны.
- 1 Ибо всякое естество зверей и птиц, пресмыкающихся и морских животных укрощается и укрощено естеством человеческим,
- 1 а язык укротить никто из людей не может: это--неудержимое зло; он исполнен смертоносного яда.
- 1 Им благословляем Бога и Отца, и им проклинаем человеков, сотворенных по подобию Божию.
- 10 Из тех же уст исходит благословение и проклятие: не должно, братия мои, сему так быть.
11 Течет ли из одного отверстия источника сладкая и горькая [вода]?
12 Не может, братия мои, смоковница приносить маслины или виноградная лоза смоквы. Также и один источник не [может] изливать соленую и сладкую воду.
13 Мудр ли и разумен кто из вас, докажи это на самом деле добрым поведением с мудрою кротостью.
14 Но если в вашем сердце вы имеете горькую зависть и сварливость, то не хвалитесь и не лгите на истину.
15 Это не есть мудрость, нисходящая свыше, но земная, душевная, бесовская,
16 ибо где зависть и сварливость, там неустройство и всё худое.
17 Hо мудрость, сходящая свыше, во-первых, чиста, потом мирна, скромна, послушлива, полна милосердия и добрых плодов, беспристрастна и нелицемерна.
18 Плод же правды в мире сеется у тех, которые хранят мир.