Matthew 1:6
From Textus Receptus
- ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:6 Ἰεσσαὶ δὲ ἐγέννησε τὸν Δαβίδ τὸν βασιλέα. Δαβίδ δὲ ὁ βασιλεὺς ἐγέννησε τὸν Σολομῶντα ἐκ τῆς τοῦ Οὐρίου.
(Textus Receptus, Novum Testamentum, Theodore Beza, 5th major edition. Geneva. 1598)
- Matthew 1:6 And Jesse begat David the king; and David the king begat Solomon of her that had been the wife of Urias;
(King James Version, Pure Cambridge Edition 1900)
- Matthew 1:6 and Jesse begot David the king, and David the king begot Solomon of her who had been the wife of Uriah.
(King James Version 2016 Edition, 2016)
Contents |
Interlinear
Interlinear
Commentary
The editors of the 1769 Oxford edition wanted to regularize the use of italics by italicizing all words of the translation which did not have a counterpart in the text of Stephens 1550. That is why there are more italics in the 1769 than in the 1611 - because they used the 1550 and not the 1598. Why they didn't follow the 1598 of Beza, who knows. If you go through Matt 1 you will find that there are 4 extra Italics. For example the 1:6
And Jesse begat David the king; and David the king begat Solomon of her (that had been the wife) of Urias;
Where in the original 1611 it has only italics on "that had been" not including "the wife"..
The KJV of 1611 had LESS italics - so the issue strengthens the KJV argument and does not weaken it. As far as italics goes there are very good reasons for their inclusion, and many times they make the verse much more understandable.
See Also Italics
Greek
Textus Receptus
Complutensian Polyglot
See Also Matthew 1:6 Complutensian Polyglot 1514
Desiderius Erasmus
- 1516 (Erasmus 1st Novum Instrumentum omne)
- 1519 (Erasmus 2nd)
- 1522 (Erasmus 3rd Novum Testamentum omne)
- 1527 (Erasmus 4th)
- 1535 (Erasmus 5th)
Colinæus
Stephanus (Robert Estienne)
- 1546 (Robert Estienne (Stephanus) 1st) (See Also Nomina sacra)
- 1549 (Robert Estienne (Stephanus) 2nd)
- 1550 Ἰεσσαὶ δὲ ἐγέννησεν τὸν Δαβὶδ τὸν βασιλέα· Δαβὶδ δὲ ὁ βασιλεὺς ἐγέννησεν τὸν Σολομῶντα ἐκ τῆς τοῦ Οὐρίου (Robert Estienne (Stephanus) 3rd - Editio Regia)
- 1551 Ἰεσσαὶ δὲ ἐγέννησεν τὸν Δαβὶδ τὸν βασιλέα· Δαβὶδ δὲ ὁ βασιλεὺς ἐγέννησεν τὸν Σολομῶντα ἐκ τῆς τοῦ Οὐρίου (Robert Estienne (Stephanus) 4th)
Theodore Beza
- 1565 (Beza 1st)
- 1565 (Beza Octavo 1st)
- 1590 (Beza Octavo 4th)
- 1598 Ἰεσσαὶ δὲ ἐγέννησε τὸν Δαβίδ τὸν βασιλέα. Δαβίδ δὲ ὁ βασιλεὺς ἐγέννησε τὸν Σολομῶντα ἐκ τῆς τοῦ Οὐρίου. (Beza 4th)
See Also Matthew 1:6 Beza 1598 (Beza)
- 1604 (Beza Octavo 5th)
Elzevir
- 1624 (Elzevir)
- 1633 (Elzevir) edited by Jeremias Hoelzlin, Professor of Greek at Leiden.
- 1641 (Elzevir)
- 1679 (Elzevir)
Oxford Press
Scholz
Scrivener
- 1894 Ἰεσσαὶ δὲ ἐγέννησε τὸν Δαβὶδ τὸν βασιλέα. Δαβὶδ δὲ ὁ βασιλεὺς ἐγέννησε τὸν Σολομῶντα ἐκ τῆς τοῦ Οὐρίου· (F. H. A. Scrivener , The New Testament in the Original Greek according to the Text followed in the Authorised Version - Cambridge University Press).
Other Greek
- 250 (Papyrus 1)(See Also Nomina sacra)
- 350 (Codex Vaticanus) 1209 (B or 03) (von Soden δ1) - Vatican Library (See Also Nomina sacra)
- 360 (Codex Sinaiticus) (א or 01) (von Soden δ2) - British Library Leipzig University Saint Catherine's Monastery (See Also Nomina sacra)
- 400 - 500 Βίβλος (Codex Washingtonianus) (W or 032) (von Soden ε014) (See Also Nomina sacra)
- 700 - 800 Codex Basilensis (Ee or 07) (von Soden ε55) (See Also Nomina sacra)
- 1000 - 1100 (Minuscule 652 (von Soden ε1095) (See Also Nomina sacra)
- 1000 - 1100(Minuscule 43 (8409) (See Also Nomina sacra)
- 1000 - 1000 (Minuscule 65 (von Soden ε135) Harley MS 5776 (See Also Nomina sacra)
- 1000 - 1000 (Minuscule 72 (von Soden ε110) Harley MS 5647 (See Also Nomina sacra)
- 1100 - 1100 (Minuscule 44 (von Soden ε239) Add MS 4949 (See Also Nomina sacra)
- 1100 - 1100 (Minuscule 57 (von Soden δ255) MS. Gr. 9 (See Also Nomina sacra)
- 1033 (Minuscule 504 (von Soden ε111) Add MS 17470) (See Also Nomina sacra)
- 1133 (Minuscule 1152, Ms. 129) (See Also Nomina sacra)
- 1300 - 1400 (Minuscule 561 (von Soden ε1289) Ms. Hunter 476) (See Also Nomina sacra)
- 1707 (John Mill)
- 1734 (Bengel)
- 1751 (Wettstein)
- 1803 (Christian Frederick Matthaei)
- 1809 (Johann Jakob Griesbach)
- 1830 (Scholz)
- 1831 (Lachmann)
- 1840 (Tittman)
- 1852 Theile
- 1855 (Bloomfield)
- 1857 (Tregelles' Greek New Testament)
- 1863 (Alford)
- 1869 Ἰεσσαὶ δὲ ἐγέννησεν τὸν Δαυεὶδ τὸν βασιλέα. Δαυεὶδ δὲ ἐγέννησεν τὸν Σολομῶνα ἐκ τῆς τοῦ Οὐρίου, (Tischendorf)
- 1872 (Wordsworth)
- 1881 Ἰεσσαὶ δὲ ἐγέννησεν τὸν Δαυεὶδ τὸν βασιλέα. Δαυεὶδ δὲ ἐγέννησεν τὸν Σολομῶνα ἐκ τῆς τοῦ Οὐρίου, (Westcott & Hort)
- 1904 Ἰεσσαὶ δὲ ἐγέννησεν τὸν Δαυεὶδ τὸν βασιλέα. Δαυεὶδ δὲ ἐγέννησεν τὸν Σολομῶνα ἐκ τῆς τοῦ Οὐρίου, (Nestle)
- 1904 Ἰεσσαὶ δὲ ἐγέννησεν τὸν Δαυῒδ τὸν βασιλέα. Δαυῒδ δὲ ἐγέννησεν τὸν Σολομῶντα ἐκ τῆς τοῦ Οὐρίου, (Greek Orthodox (B. Antoniades))
- 1905 (Weiss)
- 1913 (von Soden)
- 1611 And Jesse begate Dauid the king, and Dauid the king begat Solomon of her that had bin the wife of Urias. King James Version