Luke 4:4

From Textus Receptus

Revision as of 06:07, 18 July 2015 by Beza 1598 (Talk | contribs)
Jump to: navigation, search

Template:Verses in Luke 4:4

(Textus Receptus, Novum Testamentum, Theodore Beza, 5th major edition. Geneva. 1598)

  • Luke 4:4 And Jesus answered him, saying, It is written, That man shall not live by bread alone, but by every word of God.

(King James Version, Pure Cambridge Edition 1900)

(King James Version 2016 Edition, 2016)

Contents

Interlinear

Commentary

Greek

Textus Receptus

See Also Luke 4:4 Complutensian Polyglot 1514

Desiderius Erasmus

Colinæus

Stephanus (Robert Estienne)

Theodore Beza

See Also Luke 4:4 Beza 1598 (Beza)

  • 1604 (Beza Octavo 5th)

Elzevir

Scholz

Scrivener

  • 1894 (? ????? ???T???)

Other Greek

  • 1857 (Tregelles' Greek New Testament)
  • (Tischendorf 8th Ed.)
  • 1881 (Westcott & Hort)
  • (Greek orthodox Church)

Anglo Saxon Translations

  • 1000 (Anglo-Saxon Gospels Manuscript 140, Corpus Christi College by Aelfric)
  • 1200 (Anglo-Saxon Gospels Hatton Manuscript 38, Bodleian Library by unknown author)

English Translations

  • 1535 And Iesus answered & sayde vnto hi: It is wrytten: Man shal not lyue by bred onely, but by euery worde of God. (Coverdale Bible)
  • 1540 And Iesus answered hym, saying: It is written man shall not lyue by breed only, but by euery worde of God. (Great Bible Second Edition - Miles Coverdale)
  • 1568 And Iesus aunswered hym, saying: It is written, that man shall not lyue by bread only, but by euery word of god. (Bishop's Bible First Edition
  • 1611 And Iesus answered him, saying, It is written, that man shall not liue by bread alone, but by euery word of God. (King James Version)
  • 1729 but Jesus answered him, it is written , "man shall not live by bread alone, but by every thing that God appoints." (Mace New Testament)
  • 1745 And Jesus answering, said, It is written, Man shall not live by bread alone, but by every word of God. (Mr. Whiston's Primitive New Testament)
  • 1770 And Jesus answered him, saying, It is written, that man shall not live by bread only, but on every word of God. (Worsley Version by John Worsley)
  • 1790 And Jesus answered him, saying, It is written, Man shall not live by bread alone, but by every word of God. (Wesley Version by John Wesley)
  • 1795 And Jesus answered him, saying, It is written, "Man shall not live by bread alone, but by every word of God." (A Translation of the New Testament from the Original Greek by Thomas Haweis)
  • 1833 And Jesus answered him, saying, It is written, That man shall not live by bread alone, but by every word of God. (Webster Version - by Noah Webster)
  • 1835 Jesus answered him, saying, It is written, "Man does not live by bread only, but by whatever God pleases." (Living Oracles by Alexander Campbell)
  • 1851 (Murdock Translation)
  • 1858 And Jesus answered him, It is written, that man shall not live by bread alone. (The New Testament Translated from the Original Greek by Leicester Sawyer)
  • 1865 And Jesus answered him, saying: It is written, Man shall not live on bread alone. (The New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ 1865 by American Bible Union)
  • 1869 And Jesus answered him, It is written, "Not on bread alone shall man live." (Noyes Translation by George Noyes)
  • 1885 And Jesus answered unto him, It is written, Man shall not live by bread alone. (Revised Version also called English Revised Version - Charles Ellicott editor)
  • 1890 And Jesus answered unto him saying, It is written, Man shall not live by bread alone, but by every word of God. (Darby Version 1890 by John Darby)
  • 1902 And Jesus made answer unto him––It is written: Not, on bread alone, shall, man, live. (The Emphasised Bible Rotherham Version)
  • 1902 And Jesus responded to him, saying; It has been written, That man shall not live upon bread alone, but upon every word of God. (Translation of the New Testament from the Original Greek by William Godbey)
  • 1904 And Jesus made answer to him, "It has been written, 'Not on bread alone shall man live.'" (The New Testament: Revised and Translated by Adolphus Worrell)
  • 1904 And Jesus answered him: "Scripture says—'It is not on bread alone that man is to live.'" (Twentieth Century New Testament by Ernest Malan and Mary Higgs)
  • 1911 (Syrus Scofield)
  • 1912 "It is written," replied Jesus, "'IT IS NOT ON BREAD ALONE THAT A MAN SHALL LIVE.'" (Weymouth New Testament)
  • 1918 And Jesus answered to him: It is written that not by bread alone shall man live. (The New Testament Translated from the Sinaitic Manuscript by Henry Anderson)
  • 1923 (Edgar Goodspeed)

Foreign Language Versions

Arabic

  • (Arabic Smith & Van Dyke)

Aramaic

  • (Aramaic Peshitta)

Basque

Bulgarian

  • 1940 (Bulgarian Bible)

Chinese

  • 1 (Chinese Union Version (Simplified))
  • 1 (Chinese Union Version (Traditional))

French

  • (French Darby)
  • 1744 (Martin 1744)
  • 1744 (Ostervald 1744)

German

  • 1545 (Luther 1545)
  • 1871 (Elberfelder 1871)
  • 1912 (Luther 1912)

Italian

  • 1649 (Giovanni Diodati Bible 1649)
  • 1927 (Riveduta Bible 1927)

Japanese

Latin

  • 1527 (Erasmus 1527)
  • 1527 (Erasmus Vulgate 1527)

Pidgin

  • 1996 (Pidgin King Jems)

Romainian

  • 2010 (Biblia Traducerea Fidela în limba româna)

Russian

Phonetically:

Spanish

  • (RVG Spanish)

Swedish

  • 1917 (Swedish - Svenska 1917)

Tagalog

  • 1905 (Ang Dating Biblia 1905)

Tok Pisin

  • 1996 (Tok Pisin King Jems)

Vietnamese

See Also

External Links

Personal tools