Luke 19:35

From Textus Receptus

Revision as of 05:41, 31 December 2015 by Beza 1598 (Talk | contribs)
Jump to: navigation, search

Template:Verses in Luke 19:35

(Textus Receptus, Novum Testamentum, Theodore Beza, 5th major edition. Geneva. 1598)

  • Luke 19:35 And they brought him to Jesus: and they cast their garments upon the colt, and they set Jesus thereon.

(King James Version, Pure Cambridge Edition 1900)

(King James Version 2016 Edition, 2016)

Contents

Interlinear

Commentary

Greek

Textus Receptus

See Also Luke 19:35 Complutensian Polyglot 1514

Desiderius Erasmus

Colinæus

Stephanus (Robert Estienne)

Theodore Beza

See Also Luke 19:35 Beza 1598 (Beza)

  • 1604 (Beza Octavo 5th)

Elzevir

Scholz

Scrivener

  • 1894 (? ????? ???T???)

Other Greek

  • 1857 (Tregelles' Greek New Testament)
  • (Tischendorf 8th Ed.)
  • 1881 (Westcott & Hort)
  • (Greek orthodox Church)

Anglo Saxon Translations

  • 1000 (Anglo-Saxon Gospels Manuscript 140, Corpus Christi College by Aelfric)
  • 1200 (Anglo-Saxon Gospels Hatton Manuscript 38, Bodleian Library by unknown author)

English Translations

  • 1535 And they brought it vnto Iesus, and cast their clothes vpo the foale, and set Iesus theron. (Coverdale Bible)
  • 1568 And they brought hym to Iesus, and cast their rayment on the coult, and set Iesus theron. (Bishop's Bible First Edition
  • 1611 And they brought him to Iesus: and they cast their garments vpon the Colt, and they set Iesus thereon. (King James Version)
  • 1729 so they brought it to Jesus. and throwing their garments upon the colt, they mounted Jesus thereon. (Mace New Testament)
  • 1745 And they brought the colt to Jesus: and cast their garments upon him, and they set Jesus upon him. (Mr. Whiston's Primitive New Testament)
  • 1770 And they brought him to Jesus: and throwing their garments upon the colt they set Jesus thereon. (Worsley Version by John Worsley)
  • 1790 And they brought him to Jesus, and they cast their garments on the colt, and set Jesus thereon. (Wesley Version by John Wesley)
  • 1795 And they brought him to Jesus: and throwing their cloaks on the foal, they set Jesus thereon. (A Translation of the New Testament from the Original Greek by Thomas Haweis)
  • 1833 And they brought him to Jesus: and they cast their garments upon the colt, and they set Jesus upon him. (Webster Version - by Noah Webster)
  • 1835 So they brought him to Jesus, and having thrown their mantles upon the colt, set Jesus on it. (Living Oracles by Alexander Campbell)
  • 1851 (Murdock Translation)
  • 1858 And they brought him to Jesus; and spreading their clothes on the colt they put Jesus on him. (The New Testament Translated from the Original Greek by Leicester Sawyer)
  • 1865 And they brought him to Jesus; and having cast their garments upon the colt, they set Jesus thereon. (The New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ 1865 by American Bible Union)
  • 1869 And they brought it to Jesus; and having thrown their garments on the colt, they set Jesus thereon. (Noyes Translation by George Noyes)
  • 1885 And they brought him to Jesus: and they threw their garments upon the colt, and set Jesus thereon. (Revised Version also called English Revised Version - Charles Ellicott editor)
  • 1890 And they led it to Jesus; and having cast their own garments on the colt, they put Jesus on [it]. (Darby Version 1890 by John Darby)
  • 1902 And they brought him unto Jesus; and, throwing their mantles over the colt, they seated Jesus thereon. (The Emphasised Bible Rotherham Version)
  • 1902 And they led him to Jesus: and casting their garments on the colt, they mounted Jesus on them. (Translation of the New Testament from the Original Greek by William Godbey)
  • 1904 And they led him to Jesus; and, having thrown their garments upon the colt, they sat Jesus thereon. (The New Testament: Revised and Translated by Adolphus Worrell)
  • 1904 Then they led it back to Jesus, and threw their cloaks on the foal and put Jesus upon it. (Twentieth Century New Testament by Ernest Malan and Mary Higgs)
  • 1911 (Syrus Scofield)
  • 1912 Then they brought it to Jesus, and after throwing their outer garments on the colt they placed Jesus on it. (Weymouth New Testament)
  • 1918 And they brought him to Jesus, and having thrown their mantles upon the colt, they set Jesus upon him. (The New Testament Translated from the Sinaitic Manuscript by Henry Anderson)
  • 1923 (Edgar Goodspeed)

Foreign Language Versions

Arabic

  • (Arabic Smith & Van Dyke)

Aramaic

  • (Aramaic Peshitta)

Basque

Bulgarian

  • 1940 (Bulgarian Bible)

Chinese

  • 1 (Chinese Union Version (Simplified))
  • 1 (Chinese Union Version (Traditional))

French

  • (French Darby)
  • 1744 (Martin 1744)
  • 1744 (Ostervald 1744)

German

  • 1545 (Luther 1545)
  • 1871 (Elberfelder 1871)
  • 1912 (Luther 1912)

Italian

  • 1649 (Giovanni Diodati Bible 1649)
  • 1927 (Riveduta Bible 1927)

Japanese

Latin

  • 1527 (Erasmus 1527)
  • 1527 (Erasmus Vulgate 1527)

Pidgin

  • 1996 (Pidgin King Jems)

Romainian

  • 2010 (Biblia Traducerea Fidela în limba româna)

Russian

Phonetically:

Spanish

  • (RVG Spanish)

Swedish

  • 1917 (Swedish - Svenska 1917)

Tagalog

  • 1905 (Ang Dating Biblia 1905)

Tok Pisin

  • 1996 (Tok Pisin King Jems)

Vietnamese

See Also

External Links

Personal tools