Luke 21:18

From Textus Receptus

Revision as of 05:51, 8 January 2016 by Beza 1598 (Talk | contribs)
Jump to: navigation, search

Template:Verses in Luke 21:18

(Textus Receptus, Novum Testamentum, Theodore Beza, 5th major edition. Geneva. 1598)

  • Luke 21:18 But there shall not an hair of your head perish.

(King James Version, Pure Cambridge Edition 1900)

(King James Version 2016 Edition, 2016)

Contents

Interlinear

Commentary

Greek

Textus Receptus

See Also Luke 21:18 Complutensian Polyglot 1514

Desiderius Erasmus

Colinæus

Stephanus (Robert Estienne)

Theodore Beza

See Also Luke 21:18 Beza 1598 (Beza)

  • 1604 (Beza Octavo 5th)

Elzevir

Scholz

Scrivener

  • 1894 (? ????? ???T???)

Other Greek

  • 1857 (Tregelles' Greek New Testament)
  • (Tischendorf 8th Ed.)
  • 1881 (Westcott & Hort)
  • (Greek orthodox Church)

Anglo Saxon Translations

  • 1000 (Anglo-Saxon Gospels Manuscript 140, Corpus Christi College by Aelfric)
  • 1200 (Anglo-Saxon Gospels Hatton Manuscript 38, Bodleian Library by unknown author)

English Translations

  • 1535 and yet shal not one hayre of youre heade perishe. (Coverdale Bible)
  • 1745 But an hair of your head shall not perish. (Mr. Whiston's Primitive New Testament)
  • 1770 But not an hair of your head shall perish. (Worsley Version by John Worsley)
  • 1790 But there shall not a hair of your head perish. (Wesley Version by John Wesley)
  • 1795 Though a hair of your head shall in nowise perish. (A Translation of the New Testament from the Original Greek by Thomas Haweis)
  • 1833 But there shall not a hair of your head perish. (Webster Version - by Noah Webster)
  • 1835 Yet not a hair of your head shall be lost. (Living Oracles by Alexander Campbell)
  • 1851 (Murdock Translation)
  • 1858 and a hair of your heads shall by no means perish; (The New Testament Translated from the Original Greek by Leicester Sawyer)
  • 1865 And there shall not a hair of your head perish. (The New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ 1865 by American Bible Union)
  • 1869 But not a hair of your head will be lost. (Noyes Translation by George Noyes)
  • 1885 And not a hair of your head shall perish. (Revised Version also called English Revised Version - Charles Ellicott editor)
  • 1890 And a hair of your head shall in no wise perish. (Darby Version 1890 by John Darby)
  • 1902 And, a hair of your head, in nowise shall perish,–– (The Emphasised Bible Rotherham Version)
  • 1902 and not a hair from your head shall perish. (Translation of the New Testament from the Original Greek by William Godbey)
  • 1904 And a hair of your head shall in no wise perish. (The New Testament: Revised and Translated by Adolphus Worrell)
  • 1904 Yet not a single hair of your heads shall be lost! (Twentieth Century New Testament by Ernest Malan and Mary Higgs)
  • 1911 (Syrus Scofield)
  • 1912 and yet not a hair of your heads shall perish. (Weymouth New Testament)
  • 1918 And yet a hair from your head shall not be lost: (The New Testament Translated from the Sinaitic Manuscript by Henry Anderson)
  • 1923 (Edgar Goodspeed)

Foreign Language Versions

Arabic

  • (Arabic Smith & Van Dyke)

Aramaic

  • (Aramaic Peshitta)

Basque

Bulgarian

  • 1940 (Bulgarian Bible)

Chinese

  • 1 (Chinese Union Version (Simplified))
  • 1 (Chinese Union Version (Traditional))

French

  • (French Darby)
  • 1744 (Martin 1744)
  • 1744 (Ostervald 1744)

German

  • 1545 (Luther 1545)
  • 1871 (Elberfelder 1871)
  • 1912 (Luther 1912)

Italian

  • 1649 (Giovanni Diodati Bible 1649)
  • 1927 (Riveduta Bible 1927)

Japanese

Latin

  • 1527 (Erasmus 1527)
  • 1527 (Erasmus Vulgate 1527)

Pidgin

  • 1996 (Pidgin King Jems)

Romainian

  • 2010 (Biblia Traducerea Fidela în limba româna)

Russian

Phonetically:

Spanish

  • (RVG Spanish)

Swedish

  • 1917 (Swedish - Svenska 1917)

Tagalog

  • 1905 (Ang Dating Biblia 1905)

Tok Pisin

  • 1996 (Tok Pisin King Jems)

Vietnamese

See Also

External Links

Personal tools