Luke 20:22

From Textus Receptus

Revision as of 17:15, 6 February 2017 by Beza 1598 (Talk | contribs)
Jump to: navigation, search

Template:Verses in Luke 20:22

(Textus Receptus, Novum Testamentum, Theodore Beza, 5th major edition. Geneva. 1598)

  • Luke 20:22 Is it lawful for us to give tribute unto Caesar, or no?

(King James Version, Pure Cambridge Edition 1900)

  • Luke 20:22 Is it lawful for us to pay taxes to Caesar or not?”

(King James Version 2016 Edition, 2016) - buy the revised and updated printed 2023 Edition New Testament here

Contents

Interlinear

Commentary

Greek

Textus Receptus

See Also Luke 20:22 Complutensian Polyglot 1514

Desiderius Erasmus

Colinæus

Stephanus (Robert Estienne)

Theodore Beza

See Also Luke 20:22 Beza 1598 (Beza)

  • 1604 (Beza Octavo 5th)

Elzevir

Scholz

Scrivener

  • 1894 (? ????? ???T???)

Other Greek

  • 1857 (Tregelles' Greek New Testament)
  • (Tischendorf 8th Ed.)
  • 1881 (Westcott & Hort)
  • (Greek orthodox Church)

Anglo Saxon Translations

  • 1000 (Anglo-Saxon Gospels Manuscript 140, Corpus Christi College by Aelfric)
  • 1200 (Anglo-Saxon Gospels Hatton Manuscript 38, Bodleian Library by unknown author)

English Translations

  • 1535 Is it laufull, that we geue tribute vnto the Emperoure, or not? (Coverdale Bible)
  • 1568 Is is lawfull for vs to geue tribute vnto Caesar, or no? (Bishop's Bible First Edition
  • 1745 Is it lawful for us to give tribute unto Cesar, or no? (Mr. Whiston's Primitive New Testament)
  • 1770 is it lawful for us to give tribute to Cesar, or not? (Worsley Version by John Worsley)
  • 1790 Is it lawful for us to give tribute to Caesar or no? (Wesley Version by John Wesley)
  • 1795 Is it lawful for us to pay tribute to Caesar, or not? (A Translation of the New Testament from the Original Greek by Thomas Haweis)
  • 1833 Is it lawful for us to give tribute to Cesar, or not? (Webster Version - by Noah Webster)
  • 1835 Is it lawful for us to pay taxes to Cesar, or not? (Living Oracles by Alexander Campbell)
  • 1851 (Murdock Translation)
  • 1858 Is it lawful for us to pay tribute to Caesar, or not? (The New Testament Translated from the Original Greek by Leicester Sawyer)
  • 1865 Is it lawful that we should give tribute to Caesar, or not? (The New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ 1865 by American Bible Union)
  • 1869 Is it lawful for us to give tribute to Caesar, or not? (Noyes Translation by George Noyes)
  • 1885 Is it lawful for us to give tribute unto Caesar, or not? (Revised Version also called English Revised Version - Charles Ellicott editor)
  • 1890 Is it lawful for us to give tribute to Caesar, or not? (Darby Version 1890 by John Darby)
  • 1902 Is it allowable for us to give, unto Caesar, tribute, or not? (The Emphasised Bible Rotherham Version)
  • 1902 is it lawful for us give tribute to Caesar, or not? (Translation of the New Testament from the Original Greek by William Godbey)
  • 1904 Is it lawful for us to give tribute to Caesar, or not?" (The New Testament: Revised and Translated by Adolphus Worrell)
  • 1904 are we right in paying tribute to the Emperor or not?" (Twentieth Century New Testament by Ernest Malan and Mary Higgs)
  • 1911 (Syrus Scofield)
  • 1912 Is it allowable to pay a tax to Caesar, or not?" (Weymouth New Testament)
  • 1918 is it lawful for us to give tribute to Caesar or not? (The New Testament Translated from the Sinaitic Manuscript by Henry Anderson)
  • 1923 (Edgar Goodspeed)

Foreign Language Versions

Arabic

  • (Arabic Smith & Van Dyke)

Aramaic

  • (Aramaic Peshitta)

Basque

  • Bide dugu eman tributic Cesari, ala ez?

Bulgarian

  • 1940 (Bulgarian Bible)

Chinese

  • 1 我 们 纳 税 给 该 撒 , 可 以 不 可 以 ? (Chinese Union Version (Simplified))
  • 1 我 們 納 稅 給 該 撒 , 可 以 不 可 以 ? (Chinese Union Version (Traditional))

French

  • Nous est-il permis de payer le tribut à Cesar, ou non? (French Darby)
  • 1744 Nous est-il permis de payer le tribut à César, ou non? (Martin 1744)
  • 1744 (Ostervald 1744)

German

  • 1545 (Luther 1545)
  • 1871 (Elberfelder 1871)
  • 1912 Ist's recht, daß wir dem Kaiser den Schoß geben, oder nicht? (Luther 1912)

Italian

  • 1649 ecci egli lecito di pagare il tributo a Cesare, o no? (Giovanni Diodati Bible 1649)
  • 1927 E’ egli lecito a noi pagare il tributo a Cesare o no? (Riveduta Bible 1927)

Japanese

Latin

  • 1527 (Erasmus 1527)
  • 1527 (Erasmus Vulgate 1527)

Pidgin

  • 1996 (Pidgin King Jems)

Romainian

  • 2010 (Biblia Traducerea Fidela în limba româna)

Russian

Phonetically:

Spanish

  • (RVG Spanish)

Swedish

  • 1917 Är det lovligt för oss att giva kejsaren skatt, eller är det icke lovligt?» (Swedish - Svenska 1917)

Tagalog

  • 1905 Matuwid bagang kami ay bumuwis kay Cesar, o hindi? (Ang Dating Biblia 1905)

Tok Pisin

  • 1996 (Tok Pisin King Jems)

Vietnamese

  • 1934 Chúng tôi có nên nộp thuế cho Sê-sa hay không? (VIET)

See Also

External Links

Personal tools