John 5:18

From Textus Receptus

Revision as of 12:52, 11 February 2017 by Beza 1598 (Talk | contribs)
Jump to: navigation, search
John 5

  • ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:18 διὰ τοῦτο οὖν μᾶλλον ἐζήτουν αὐτὸν οἱ Ἰουδαῖοι ἀποκτεῖναι, ὅτι οὐ μόνον ἔλυε τὸ σάββατον, ἀλλὰ καὶ πατέρα ἴδιον ἔλεγε τὸν θεόν, ἴσον ἑαυτὸν ποιῶν τῷ θεῷ.

(Textus Receptus, Novum Testamentum, Theodore Beza, 5th major edition. Geneva. 1598)

  • John 5:18 Therefore the Jews sought the more to kill him, because he not only had broken the sabbath, but said also that God was his Father, making himself equal with God.

(King James Version, Pure Cambridge Edition 1900)

  • John 5:18 Therefore the Jews sought all the more to kill Him, because He not only broke the Sabbath, but also said that God was His Father, making Himself equal with God.

(King James Version 2016 Edition, 2016) - buy the revised and updated printed 2023 Edition New Testament here

Contents

Interlinear

Commentary

An Omission in the King James?

“His” is perfectly justified, because just as in Romans 8:32, it is relating to a person who may be said to belong to one, with primacy above any others. It was not as if Jesus had two fathers.

Greens LITV has: Because of this, therefore, the Jews lusted the more to kill Him, for not only did He break the sabbath, but also called God His own Father, making Himself equal to God.

LITV but also called God His own Father, KJV but said also, that God was his father,

Is there really any difference?

Greek

Textus Receptus

Complutensian Polyglot

See Also John 5:18 Complutensian Polyglot 1514

Desiderius Erasmus

Image:John 5 18 Erasmus 1522.JPG
John 5:18 in Greek in the 1522 Greek New Testament of Erasmus

Colinæus

Stephanus (Robert Estienne)

Image:John 5 18 Stephanus 1546.jpg
John 5:18 in the 1546 Greek New Testament of Stephanus

Theodore Beza

Image:John 5 18 Beza 1565.JPG
John 5:18 in Beza's 1565 Greek New Testament
  • 1565 (Beza Octavo 1st)
Image:John 5 18 Beza 1567.JPG
John 5:18 in Beza's 1567 Greek New Testament
Image:John 5 18 Beza 1589.JPG
John 5:18 in Beza's 1589 Greek New Testament
  • 1590 (Beza Octavo 4th)
  • 1598 (Beza 4th)
Image:John 5 18 beza 1598.JPG
John 5:18 in Beza's 1598 Greek New Testament

See Also John 5:18 Beza 1598 (Beza)

  • 1604 (Beza Octavo 5th)

Elzevir

Oxford Press

Scholz

Scrivener

  • 1894 (Η ΚΑΙΝΗ ΔΙΑΘΗΚΗ)

Other Greek

Anglo Saxon Translations

English Translations

  • 1535 (Coverdale Bible)
  • 1745 (Mr. Whiston's Primitive New Testament)
  • 1770 (Worsley Version by John Worsley)
  • 1790 (Wesley Version by John Wesley)
  • 1795 (A Translation of the New Testament from the Original Greek by Thomas Haweis)
  • 1835 (Living Oracles by Alexander Campbell)
  • 1851 (Murdock Translation)
  • 1865 (The New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ 1865 by American Bible Union)
  • 1869 (Noyes Translation by George Noyes)
  • 1885 (Revised Version also called English Revised Version - Charles Ellicott editor)
  • 1902 (The Emphasised Bible Rotherham Version)
  • 1902 (Translation of the New Testament from the Original Greek by William Godbey)
  • 1904 (Twentieth Century New Testament by Ernest Malan and Mary Higgs)
  • 1911 (Syrus Scofield)
  • 1912 (Weymouth New Testament)
  • 1918 (The New Testament Translated from the Sinaitic Manuscript by Henry Anderson)
  • 1923 (Edgar Goodspeed)
  • 2000 (King James 2000 Bible©)

Foreign Language Versions

Arabic

  • (Arabic Smith & Van Dyke)

Aramaic

  • (Aramaic Peshitta)

Basque

Bulgarian

  • 1940 () (Bulgarian Bible)

Chinese

  • () (Chinese Union Version (Simplified))
  • () (Chinese Union Version (Traditional))

French

  • (French Darby)
  • 1744 (Martin 1744)
  • 1744 (Ostervald 1744)

German

  • 1545 (Luther 1545)
  • 1871 (Elberfelder 1871)
  • 1912 (Luther 1912)

Greek

  • Modern Greek (Trinitarian Bible Society)

Italian

  • 1649 (Giovanni Diodati Bible 1649)
  • 1927 (Riveduta Bible 1927)

Japanese

Latin

Image:John 5 18 Beza 1567 Latin.JPG
John 5:18 in Latin in the 1567 Latin New Testament of Theodore Beza
  • 1527 (Erasmus 1527)
  • 1527 (Erasmus Vulgate 1527)

Pidgin

  • 1996 (Pidgin King Jems)

Romainian

  • 2010 (Biblia Traducerea Fidela în limba română)

Russian

Phonetically:

Spanish

  • 1 (RVG Spanish)

Swedish

  • 1917 (Swedish - Svenska 1917)

Tagalog

  • 1905 (Ang Dating Biblia 1905)

Tok Pisin

  • 1996 (Tok Pisin King Jems)

Vietnamese

  • 1934 (Vietnamese Bible) (VIET)

Critical Apparatus

Early Church Fathers

See Also

External Links

Personal tools